The Kuna General Council meets for four days every six months. | Генеральный совет куна проводит четырехдневные заседания раз в шесть месяцев. |
In an interview with the Kuwait News Agency (KUNA), the Deputy-Chairman of the Kuwaiti National Committee for Missing Persons and Prisoners of War Affairs described the agreement as a very important step. | В интервью Кувейтскому информационному агентству (КУНА) заместитель Председателя Кувейтского национального комитета по пропавшим без вести лицам и военнопленным назвал это соглашение весьма важным шагом. |
Mr. Bakovic was awarded 200,000 kuna (US$ 28,570) for "psychological anguish", forcing the publisher to declare bankruptcy and discontinue printing. | Г-ну Баковичу была присуждена компенсация в 200000 куна (28570 долл. США) за "психологическую травму", что вынудило издателя объявить о банкротстве и прекратить издание газеты. |
In the words of Gilberto Arias, First Kuna Cacique: "The forest is our life and our existence. | Как сказал Хильберто Ариас, первый вождь народа куна: «Лес - это наша жизнь и наше существование. |
Recovering the traditional knowledge of Kuna women | «Восстановление традиционных знаний женщин народности куна» |
Special security measures were taken during the period of introduction of the kuna and during the inaugural sessions of county and municipality assemblies. | В период введения куны и во время инаугурационных сессий советов округов и муниципалитетов принимались специальные меры безопасности. |
The increase in average monthly rates is due to inflation as a result of the introduction of the kuna as the local currency. | Увеличение средних месячных ставок объясняется инфляцией в результате введения куны в качестве местной валюты. |
The conference was held in Kuna Yala, Panama, from 3 to 6 March 1998. | Конференция была проведена 3-6 марта 1998 года в Куна-Яле, Панама. |
(c) Land-demarcation and legal services for the Kuna Yala (Panama); | с) разграничение земельных угодий и оказание юридических услуг в Куна-Яле (Панама); |
Supporting existing indigenous declarations on the establishment of a permanent forum for indigenous peoples, in particular the Temuco, Kuna Yala, Indore and Arctic indigenous declarations, | поддерживая существующие декларации коренных народов о создании постоянного форума коренных народов, в частности декларации коренных народов, принятые в Темуко, Куна-Яле, Индауре, и декларацию коренных народов Арктики, |