| Soon, Kumar can sit back, and the others come to him. | Скоро Кумар может расслабиться, и другие подходят к нему. |
| Mr. Kumar (India) said that each State had a sovereign right to develop its own legal system. | Г-н Кумар (Индия) говорит, что каждое государство обладает суверенным правом разрабатывать свою собственную правовую систему. |
| KT Kumar, Bombay, apologizes for being late. | КТ Кумар из Бомбея извиняется, что опоздал. |
| Mr. Rajat Kumar Gupta, Senior Partner, Worldwide of Mckinsey and Company, Inc. | Г-н Раджат Кумар Гупта, старший партнер, компания «Уорлдуайд оф Макинси энд компани, инк.» |
| The Group also notes that Jigar Kumar, who the Group has described in the present report as being part of | Группа также отмечает, что Джигар Кумар, который, как уже отмечалось Группой в настоящем докладе, |
| Dev Anand aspired to become a performer after seeing Ashok Kumar's performance in films such as Achhut Kanya and Kismet. | Дев Ананд решил стать актёром, после того как увидел Ашока Кумара в фильмах Achhut Kanya и Kismet. |
| If the defense finds out that Kumar's wife wants a divorce - | Если защита об этом узнает, что жена Кумара хочет развестись... |
| The letter that Madhav Kumar Nepal, the Prime Minister of the caretaker Government of Nepal, had written on 6 September 2010 to the Secretary-General of the United Nations has seriously drawn our attention. | Письмо Мадхбава Кумара Непала, премьер-министра переходного правительства Непала, от 6 сентября 2010 года на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций привлекло наше самое серьезное внимание. |
| (a) On 13 September 2002 in Rukum, Maoists chopped Birendra Kumar Shah, 35, a teacher of Athbiskot VDC, Dandagaon, with a saw. | а) 13 сентября 2002 года в Рукуме маоисты распилили на куски Бирендру Кумара Шаха, 35-летнего учителя из Атбискотского КРД, Дандагаон. |
| The Board, at its twenty-ninth meeting, elected by consensus Mr. Hans Jürgen Stehr, member nominated by Annex I Parties, and Mr. Rajesh Kumar Sethi, member nominated by non-Annex I Parties, as Chair and Vice-Chair, respectively. | На своем двадцать девятом совещании Совет на основе консенсуса избрал г-на Ганса Йюргена Штера, члена от Сторон, включенных в приложение I, и г-на Раджеша Кумара Сетхи, члена от Сторон, не включенных в приложение I, соответственно на должности Председателя и заместителя Председателя. |
| This was his second film with Raaj Kumar after 1959's Paigham. | Это также был его второй фильм с Раджем Кумаром после «Призыва» 1959 года. |
| These communications corroborate reports of relationships between Mr. Lodhia, Mr. Vaya and Mr. Kumar. | Эти сообщения подтверждают информацию о наличии связей между г-ном Лодхией, г-ном Вайей и г-ном Кумаром. |
| Mr. Muhiwa was also in contact once with Mr. Vaya in Kampala and 134 times with Mr. Kumar in Dubai between May and August 2009. | В период с мая по август 2009 года г-н Мухива однажды связывался также с г-ном Вайей в Кампале и 134 раза вступал в контакт с г-ном Кумаром в Дубаи. |
| Apart from purchasing from Mr. Mutoka, former gold smugglers in Kampala told the Group that "Jigger" was related to Mr. Kumar and also purchased from Mr. Kumar. | Помимо информации о закупках у г-на Мутоки, бывшие контрабандисты золота в Кампале рассказали Группе, что «Джиггер» связан с г-ном Кумаром и также закупается у него. |
| In 1991, Kumar starred alongside fellow veteran actor Raaj Kumar in Saudagar, his third and last film with director Subhash Ghai. | В 1991 году он снимался вместе в маститым актёром Раджем Кумаром (англ.)русск. в «Торговце», его третьем и последнем фильме режиссёра Субхаша Гхаи. |
| I am most grateful to my Friend of the Chair, Mr. Kumar of India, and his friends. | Я весьма признателен товарищу Председателя представителю Индии г-ну Кумару и его коллегам. |
| At its twenty-first meeting, the Board designated Mr. Rajesh Kumar Sethi and Ms. Anastasia Moskalenko to perform these functions | На своем двадцать первом совещании Совет поручил г-ну Раджешу Кумару Сети и г-же Анастасии Москаленко выполнять эти функции; |
| Barot showed the film to his mentor Manoj Kumar, who felt that the film was too tight and needed a song in the midst of the action-filled film, and so "Khaike Paan Banaraswala" was added into the film. | Барот показал фильм своему наставнику Маноджу Кумару, который почувствовал, что фильм слишком тяжёлый и нуждается в песне между экшн-сценами и композиция «Khaike Paan Banaraswala» была добавлена в фильм. |
| Kumar would be wise to lay low. | Кумару было бы лучше затаиться. |
| The Group has confirmed, over the course of repeated mandates, that Namukaya resells its gold to Rajendra Kumar of the sanctioned entity Machanga Limited in Kampala. | В течение сроков действия нескольких мандатов Группа убедилась, что «Намукайя» перепродает свое золото Раджендре Кумару из предприятия «Мачанга лтд.» в Кампале, против которого применяются санкции. |