Tell me, Mr. Gardiner do you, by any chance, enjoy Krylov's fables? |
Скажите, г-н Садовник, вы, случайно, не любите басни Крылова? |
Although the records of the discussions in the Commission do not indicate any objections to those paragraphs, the only views expressed in favour of the provisions were short notes of approval by Krylov and Spiropoulos. |
Хотя в отчетах об обсуждениях в Комиссии не содержатся какие-либо возражения в отношении этих положений, единственными мнениями, выраженными в пользу этих положений, были краткие одобрительные замечания Крылова и Спиропулоса. |
These are human resources that determine now if there will be a business or if it will not be and this is not surprising that people are always glad to see Alexey Popov, Vsevolod Krylov and Eugeny Terukov at meetings and discussions dedicated to such vital problem. |
Сейчас, как никогда ранее, именно кадры решают, быть бизнесу или нет, и неудивительно то, что именно Алексея Попова, Всеволода Крылова и Евгения Терукова всегда рады видеть на встречах и дискуссиях по такой злободневной проблеме. |
According to the testimony of Konstantin Anatolyevich Krylov, a personal acquaintance of Bibikhin, during the Second Chechen War Bibikhin confronted officers of the Russian Armed Forces and asked them "not to wage war with free people." |
По свидетельству бывшего лично знакомым с В. Бибихиным публициста Константина Крылова, во время Второй войны в Чечне В. Бибихин, завидев на улице офицеров ВС РФ, подходил к ним и просил «не воевать со свободным народом». |
I believe that you know Krylov. |
Я думаю, вы знаете произведения Крылова. |