In late September and early October, the uprising spread to most of Šumadija and the river valley of Western Morava (including the cities of Čačak, Kraljevo, Kruševac). |
В конце сентября - начале октября восстание охватило Шумадию и долину Западной Моравы (Чачак, Кралево, Крушевац). |
During that mission - his sixth since March 1998 - the Special Rapporteur travelled to Belgrade, Nis, Kraljevo, Novi Pazar, Rozaje, Kosovska Mitrovica, Gnjilane, and Pristina. |
В ходе этой поездки - шестой с марта 1998 года - Специальный докладчик посетил Белград, Ниш, Кралево, Нови-Пазар, Рожай, Косовску Митровицу, Гнилане и Приштину. |
In connection with the Pozarevac case, Kraljevo journalist Miroslav Filipovic was arrested on 8 May 2000. |
В связи с делом в Пожареваце 8 мая 2000 года был арестован журналист Мирослав Филипович из Кралево. Суд первоначально не усмотрел оснований для его дальнейшего лишения свободы и освободил его 12 мая. |
The third project awarded in this tender with the funds in the amount of 359,280 dinars was the project of Combat against Domestic Violence, submitted by CIP - Radio 996 from Kraljevo. |
На третий проект, победивший в ходе данного тендера, было выделено 359280 динаров; им стал представленный "СИП-радио 996" из Кралево проект на тему борьбы с бытовым насилием. |
Most of the expelled persons have found refuge in and around Kraljevo, where 51,136 such persons have been registered and the estimates are that there are 74,983 in total; |
большая часть изгнанных из своих домов лиц нашла прибежище в Кралево и его окрестностях, где было зарегистрировано 51136 таких лиц, а по оценкам, их общее число составляет 74983; |