| In connection with the Pozarevac case, Kraljevo journalist Miroslav Filipovic was arrested on 8 May 2000. |
В связи с делом в Пожареваце 8 мая 2000 года был арестован журналист Мирослав Филипович из Кралево. |
| During his visit to Serbia, the Special Envoy also visited displaced Kosovo Serbs in collective centres in Kraljevo and Smederevo. |
В ходе своего визита в Сербию Специальный посланник также посетил перемещенных косовских сербов в центрах коллективного содержания в Кралево и Смедерево. |
| In connection with the Pozarevac case, Kraljevo journalist Miroslav Filipovic was arrested on 8 May 2000. |
В связи с делом в Пожареваце 8 мая 2000 года был арестован журналист Мирослав Филипович из Кралево. Суд первоначально не усмотрел оснований для его дальнейшего лишения свободы и освободил его 12 мая. |
| A revote was held in three polling stations (in Kraljevo, Žagubica and Srbica) on 18 May 2008 due to irregularities in the electoral process. |
18 мая 2008 года на трёх избирательных участках в Кралево, Жагубице и Србице из-за нарушений в избирательном процессе пришлось проводить повторное голосование. |
| Most of the expelled persons have found refuge in and around Kraljevo, where 51,136 such persons have been registered and the estimates are that there are 74,983 in total; |
большая часть изгнанных из своих домов лиц нашла прибежище в Кралево и его окрестностях, где было зарегистрировано 51136 таких лиц, а по оценкам, их общее число составляет 74983; |