| Born in 1886 in Kragujevac he completed his elementary and high school education in his hometown. | Родившийся в 1886 году в Крагуеваце, он закончил начальное и среднее образование в своем родном городе. |
| As at 18 September there were another 18 cases of forced mobilization of Croatian Serb refugees in collective centres in Kragujevac and Kovin. | По состоянию на 18 сентября было зафиксировано еще 18 случаев принудительной мобилизации сербских беженцев из Хорватии в центрах коллективного размещения в Крагуеваце и Ковине. |
| The factory for production of infantry ammunition started to work on 22 March 1928 and the factory for production of rifles and ammunition was put to operation on October 15 (75th anniversary of first casting of cannons in Kragujevac). | Завод по производству боеприпасов начал работать 22 марта 1928 года, а завод по производству винтовок был введен в эксплуатацию 15 октября (в сесть 75-летие первого литья пушек в Крагуеваце). |
| In November 2008, the last Zastava Florida was produced in the Kragujevac factory. | В ноябре 2008 года на заводе в Крагуеваце был произведён последний экземпляр Заставы Флорида. |
| All the events happened in Kragujevac 1941. durring last German occupation | СОБЫТИЯ В ЭТОМ ФИЛЬМЕ НЕ СФАБРИКОВАНЫ, ОНИ ВСЕ ПРОИЗОШЛИ В КРАГУЕВАЦЕ В 1941 ГОДУ ВО ВРЕМЯ НЕМЕЦКО-ФАШИСТСКОЙ ОККУПАЦИИ... |
| Shortly after his birth, the family moved to Kragujevac, where Vojin attended school. | Вскоре после его рождения семья переехала в Крагуевац, где Войин окончил школу. |
| According to some sources Kuchuk Ali had intention to first go to Kragujevac to gather more forces then to Jagodina to hire Halil Gušanac and his Arnauts and then to attack rebels. | Согласно некоторым источникам, Кучук-Али вначале планировал отправиться в Крагуевац и Ягодину, чтобы здесь собрать побольше сил и выступить против мятежников. |
| In February 2008, the company reached an agreement with local authorities in the city of Kragujevac about jointly entering into a real estate development deal that was to include 4 hectares of city-owned land at Veliki Park being developed into a tennis centre with 14 courts. | В 2008 году компания договорилась с местными властями города Крагуевац о закупке 4 гектар земли в парке, которую планировалось превратить в теннисный центр с 14 кортами. |
| They have constantly been a serious contender for a spot in the Adriatic League over the past few seasons and finally became part of it in 2014-15 after Radnički Kragujevac opted out because of financial instability. | Клуб постоянно являлся претендентом на попадание в Адриатическую Лигу, однако попал туда только в сезоне 2014-15 после того, как «Раднички» (Крагуевац) из-за финансовой нестабильности был снят с турнира. |
| Anti-war exhibit, United Nations Headquarters, October 2009, opened the exhibit of anti-war cartoons of the international contest sponsored by Kragujevac, Serbia | Антивоенная выставка в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, октябрь 2009 года; Ассоциация открыла выставку антивоенных карикатур на международном конкурсе, организованном городом Крагуевац, Сербия |
| Shortly after his birth, the family moved to Kragujevac, where Vojin attended school. | Вскоре после его рождения семья переехала в Крагуевац, где Войин окончил школу. |
| Koča's militia quickly took over Palanka and Batočina, attacked Kragujevac, and reached the Constantinople road, cutting off the Ottoman army from Sanjak of Niš and Sanjak of Vidin. | Добровольцы Анджелковича быстро взяли города Паланка и Баточина, напали на Крагуевац и достигли дороги на Константинополь, отрезав османскую армию от санджака Ниш и санджака Видин. |
| According to some sources Kuchuk Ali had intention to first go to Kragujevac to gather more forces then to Jagodina to hire Halil Gušanac and his Arnauts and then to attack rebels. | Согласно некоторым источникам, Кучук-Али вначале планировал отправиться в Крагуевац и Ягодину, чтобы здесь собрать побольше сил и выступить против мятежников. |
| They have constantly been a serious contender for a spot in the Adriatic League over the past few seasons and finally became part of it in 2014-15 after Radnički Kragujevac opted out because of financial instability. | Клуб постоянно являлся претендентом на попадание в Адриатическую Лигу, однако попал туда только в сезоне 2014-15 после того, как «Раднички» (Крагуевац) из-за финансовой нестабильности был снят с турнира. |
| Anti-war exhibit, United Nations Headquarters, October 2009, opened the exhibit of anti-war cartoons of the international contest sponsored by Kragujevac, Serbia | Антивоенная выставка в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, октябрь 2009 года; Ассоциация открыла выставку антивоенных карикатур на международном конкурсе, организованном городом Крагуевац, Сербия |