At about the same time teams of UIR officers were redeployed from the Government Palace to Becora and Comoro. |
Примерно в это же время сотрудники ГБР были переброшены из здания правительства в Бекора и Коморо. |
The rehabilitation of over 17 rural power stations and the restoration of Comoro power station has been completed, supplying power to all of Dili. |
Были завершены работы по восстановлению свыше 17 сельских электростанций и электростанции в Коморо, снабжающей электроэнергией все население Дили. |
Portugal is also currently finalizing negotiations with UNTAET to provide assistance in the civil aviation sector, by managing the Comoro Airport, in Dili. |
В настоящий момент Португалия завершает переговоры с ВАООНВТ об оказании помощи в секторе гражданской авиации путем обеспечения управления аэропортом Коморо в Дили. |
En route they passed through Comoro, a community of people of mixed eastern and western origin. |
По пути они проследовали через Коморо, где совместно проживают выходцы из восточных и западных районов страны. |
Shortly thereafter, a platoon of 21 UIR officers was sent to the airport roundabout and a second platoon of 21 UIR officers was sent to the Comoro market. |
Вскоре после этого группа в составе 21 сотрудника ГБР была направлена в район аэропорта, а вторая группа в составе 21 сотрудника ГБР - на рынок Коморо. |