Germans are preparing to evacuate a very valuable transport, code name "Koenigstein". |
Немцы готовятся к эвакуации очень ценного транспорта, под кодовым названием "Кёнигштайн". |
"Koenigstein" transport... is as important as defending the city Understood? |
Транспорт "Кёнигштайн"... не менее важен, чем защита города. Ясно? |
Because Koch was the one who was in charge of the "Koenigstein" operation. |
Потому что Кох был руководителем операции "Кёнигштайн". |
"Koenigstein" transport, is a priority task. |
Транспорт "Кёнигштайн" является одной из приоритетных задач. |
Its first full description as Königstein ("King's Rock") occurred in the Upper Lusatian Border Charter (Oberlausitzer Grenzurkunde) of 1241, that Wenceslas I "in lapide regis" (Lat.: at the rock of the king) sealed. |
Полное название Кёнигштайн впервые возникает в «Верхнелужицкой граничной грамоте» 1241 года, на которую Вацлав I поставил печать «in lapide regis» (с лат.: на камне короля). |