| Given their knowledge of the situation on the ground, the involvement of regional and subregional actors is also a major factor in the success of the peacebuilding process. | Учитывая их знание ситуации на местах, привлечение региональных и субрегиональных субъектов является также важным фактором успеха в процессе миростроительства. |
| As a result, by the time Anne became Queen, Sarah's knowledge of government, and intimacy with the queen, had made her a powerful friend and a dangerous enemy. | Когда Анна стала королевой, знание политической обстановки в стране и дружба с монархом позволили Саре стать могущественным другом и опасным врагом. |
| In the second half of 2010, the United Nations Association of China will hold a competition on knowledge of the Covenant through its website, to raise the level of understanding among the Chinese public. | Во втором полугодии 2010 года Китайская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций проведет на своем веб-сайте конкурс на знание Пакта, чтобы повысить уровень его понимания среди населения Китая. |
| And also that the communion is the cause of the unity of knowledge and the soul. | Хранимая скрижаль олицетворяет Божественное знание и неразрывно связано с Божественным предопределением (кадар). |
| At the same time, lack of knowledge of Estonian is not a significant factor lowering the competitive ability on the labour market everywhere in Estonia. | Кроме того, в Эстонии недостаточное знание эстонского языка отнюдь не везде является тем важным фактором, который отрицательно сказывается на конкурентоспособности на рынке труда. |