It is named in honour of the late Ivan Tennant, a former education consultant for the Kitchener Rangers who worked to develop the academic standards for the entire league during twenty years of service. | Назван в честь Ивана Теннана, бывшего консультанта по вопросам образования в «Китченер Рейнджерс», который работал над развитием академических стандартов для всей лиги в течение двадцати лет. |
The Viceroy Club was opened by the great Lord Kitchener himself, and many of its fixtures have remained unchanged since then. | Вице-королевский клуб основал сам великий лорд Китченер... и многое в этом клубе с тех пор остается неизменным. |
Its power of moral exhortation has been compared to James Montgomery Flagg's iconic poster of Uncle Sam, while the idea ultimately derives from the influential Lord Kitchener Wants You poster of 1914. | Его сила морального увещевания может быть приравнена к знаковому плакату Джеймса Монтгомери Флэгг о Дяде Сэме в то время как идея в конечном счете происходит из влиятельного плаката 1914 «Лорд Китченер желает видеть тебя! (англ.)русск.». |
There's a party down Kitchener Road. | Там вечеринка идёт на Китченер Роад. |
A more sensationalised version of the story was printed in the popular Daily Mail on 21 May, blaming the Secretary of State for War Lord Kitchener, under the headline "The Shells Scandal: Lord Kitchener's Tragic Blunder". | Ещё более сенсационно выглядела версия событий в изложении Daily Mail, где прямо обвинялся государственный военный секретарь лорд Китченер, а статья вышла под заголовком «Трагическая ошибка лорда К». |
As its president, she visited British troops in France and obtained the permission of the Secretary of State for War, Lord Kitchener, to arrange entertainments for them. | Она посетила британские войска во Франции и получил разрешение от государственного секретаря по вопросам войны, лорда Китченера, устраивать развлечения для них. |
In 1937 he was awarded a Kitchener Scholarship to study mathematics at Sidney Sussex College, Cambridge, where his supervisor was Gordon Welchman. | В 1937 он получил Стипендию Китченера, чтобы изучать математику в Сиднейском Сассекском Колледже в Кембридже под руководством Гордона Уэлчмана. |
Cronjé's slow-moving column was intercepted by French at Paardeberg, where the Boer general eventually surrendered after a prolonged siege, having fought off an attempted direct assault by Lieutenant General Horatio Kitchener. | Медленно двигавшаяся колонна Кронье была перехвачена Френчем у Пардеберга, где бурский генерал после длительной осады в результате капитулировал, отразив попытку прямой атаки генерал-лейтенанта Горацио Китченера. |
After the final defeat of the Khalifa by the British under General Herbert Kitchener in 1898, the Nile up to the Uganda border became part of the Anglo-Egyptian Sudan. | После окончательного разгрома повстанцев Махди британской армией под командованием генерала Герберта Китченера в 1898 году, Нил до границы протектората Уганда стал частью Англо-Египетского Судана. |
According to John Garth: Although Kitchener's army enshrined old social boundaries, it also chipped away at the class divide by throwing men from all walks of life into a desperate situation together. | Согласно Джону Гарту (англ. John Garth): Несмотря на то что армия Китченера сохранила старые общественные порядки, классовое разделение между людьми, попавшими в отчаянное положение вместе, ослабло. |
Before the conference, Smuts met Lord Kitchener at Kroonstad station, where they discussed the proposed terms of surrender. | Перед конференцией Смэтс встретился с лордом Китченером на станции Кронштадт, где они обсудили предлагаемые условия капитуляции. |
Representatives of the Governments met Lord Kitchener and at five minutes past eleven on 31 May 1902, Acting President Burger signed the Peace Treaty, followed by the members of his government, Acting President de Wet and the members of his government. | Представители правительства встретились с лордом Китченером и в 11:15 31 мая 1902 года исполняющий обязанности президента Бургер подписал мирный договор, а после него члены его правительства, исполняющий обязанности президента де Вет и члены его правительства. |
Mr. Kitchener, an old gentleman. | Мистера Кичнера, старого джентльмена. |
You'd want to look at his flat, Mr. Kitchener's, I expect. | Вы, наверное, хотите взглянуть на квартиру Кичнера. |
We'll put her in Kitchener's place. | Мы положим ее в квартире Кичнера. |
Mr. Kitchener's - I expect? | Вы, наверное, хотите взглянуть на квартиру Кичнера. |