Those are his only daughter Euphemia and a kinsman called Ioannes Maxilloplumacius. |
Это его дочь Евфимия (Euphemia) и некий родственник по имени Иоанн Максиллоплюмаций (Ioannes Maxilloplumacius). |
That slew thy kinsman, brave Mercutio. |
Тот, кем был убит твой родственник Меркуцио. |
Sverker's kinsman, King Valdemar the Victorious of Denmark provided Sverker with auxiliaries, including a Czech contingent from Valdemar's father-in-law, the King Ottokar I of Bohemia. |
Его родственник, датский король Вальдемар Победоносный предоставил Сверкеру военную помощь, в том числе чешский отряд от тестя Вальдемара, короля Богемии. |
The title was inherited by his kinsman Reverend William Moncreiff, the seventh Baronet, a descendant of Archibald Moncreiff, uncle of the first Baronet. |
Титул унаследовал его родственник, преподобный Уильям Монкрифф, 7-й баронет (ум. |
As a descendant of Sir Francis Buller, 2nd Baronet, of Churston Court, he is also in remainder to the baronetcy of Churston Court, a title held by his kinsman the Baron Churston. |
Как потомок сэра Фрэнсиса Буллера, второго баронета из Чёрстон-Корта, он также имеет последующее право на баронетство из Чёрстон-Корта, а титул держит его родственник барон Чёрстон. |