The most densely settled geographic region was Moravia, which had around 154 persons per square kilometer. | Наиболее населённый географический регион - Моравия, 154 человека на квадратный километр. |
It is located at a considerable height and requires a walk of more than a kilometer to reach. | Расположена она на довольно значительном возвышении и подъём длиной более чем в километр к ней приходится преодолевать пешком. |
Oil executives bragged that they could drill a couple of kilometers down, then a kilometer across, and hit their target within a few meters. | Должностные лица нефтедобывающих компаний хвастались, что они могут пробурить вниз на пару километров, затем километр поперек и попасть в цель с разбежкой в несколько метров. |
A kilometer of this costs a tenth of a subway. | Но километр наземной дороги стоит десятую часть постройки метро. |
A kilometer long, it pierces a mountain. | Он почти километр длиной и проходит сквозь гору. |
The travel under scrutiny is about 60 kilometer long between Oshawa and Toronto. | Предметом проверки является участок протяженностью около 60 км между Осгавой и Торонто. |
It is estimated that there are fewer than 250 members of the species that inhabit an approximately 10 square kilometer area. | Популяция этого вида насчитывает около 250 животных, которые населяют площадь примерно 40 км². |
The Buzeir Cave is located on the 9th kilometer of the Lerik-Buseir road, on the left bank of the Zuvandchay River, 3 km east of the village of Buzeir. | Бузеирская пещера расположена на 9-м километре дороги Лерик-Бузейр, на левом берегу реки Зувандчай, в 3 км к востоку от деревни Бузеир. |
To be sure to break the German defenses, I suggest to curtail the army's line of attack by 6 kilometers, thereby increasing the density of artillery barrels up to 300 guns per a kilometer of the front. | Чтобы наверняка прорвать оборону немцев, я предлагаю сократить фронт наступления армии на 6 километров, увеличив тем самым плотность артиллерийских стволов... до 300 орудий на 1 км фронта. |
The El Nasr village, it is located on the kilometer 85 of Safaga-Kena Street and is the home of the original desert inhabitants. | Деревня Эль Назр расположена на 85-том км шоссе Сафага-Кена - это родина первых жителей пустыни. |
For a planet is an alive essence it will be natural reaction when she all over again will destroy high and massive constructions by seismic impact, and then wash their kilometer wave of a tsunami. | Для планеты - живого существа это будет естественная реакция, когда она сначала разрушит высокие и массивные постройки сейсмическим ударом, а затем смоет их километровой волной цунами. |
The area is separated from the rest of the Western Sahara territory by "a 2,200 kilometer -long wall... flanked by one of the world's largest minefields." | Зона отделена от остальной части территории Западной Сахары «2200 километровой стеной... окружённой одним из крупнейших минных полей в мире». |
According to Kazakhstani law, a five kilometer "Sanitary Protection Zone" around the field should be uninhabited; Berezovka is located within the SPZ and has been working for relocation and compensation for damages suffered since 2002. | Согласно казахстанскому законодательству в пяти километровой санитарно-защитной зоне (СЗЗ) месторождения запрещено проживание людей. Березовка находится в пределах СЗЗ и с 2002 года жители добиваются переселения и выплаты компенсации за нанесенный ущерб. |
The demanding runner can join many locals on the two kilometer long beach stretch opposite the Boutique Residence. | Бегуны могут присоединиться к местным жителям для пробежки по 2-х километровой дороге, простирающейся вдоль моря напротив Резиденции Бутик. |