| Have been discovered thousands of colorful invertebrates, corals and sea urchins are capable of surviving a kilometer below the sea surface. | Были обнаружены тысячи разноцветных беспозвоночных, кораллы и морские ежи, способные выживать в километр под поверхностью моря. |
| With a population of 123.15 million (2001), Bangladesh is one of the most densely populated countries of the world. Its population density is 834 per square kilometer. | С населением 123,15 млн. человек (2001 год) Бангладеш является одной из самых густонаселенных стран мира с плотностью населения 834 человека на квадратный километр. |
| Each year, it falls on the city in the form of 107 tons of grime per square kilometer. | Каждый год в городе оседает 107 тонн отходов на каждый километр. |
| The information in the DNA, the genetic information includes how to nurse how to convert shrimp into blubber how to hold your breath on a dive one kilometer below the surface. | В информации ДНК - генетической информации - содержатся знания, как выкармливать детёнышей, как откладывать китовый жир, поглощая креветки, как задерживать дыхание, ныряя на глубину в один километр. |
| I'd be a kilometer across. I'd be living most of my days in the gloom beyond Saturn, orbiting the sun. | Я был бы где-то с километр шириной и большинство своих дней провёл бы в сумраке недалеко от Сатурна, облетая Солнце. |
| At the same time as Gabriela made her 1,000 kilometer journey, and dived in the sea, I was at school and lived by the sea. | В то же время, когда Габриэла совершала путешествие на расстояние в 1000 км и ныряла в море, я учился в школе и жил у моря. |
| This can only be the place narrowed down by a 30 kilometer radius. | Искомая зона сузилась до области радиусом 30 км. |
| On the same day at 11 a.m. a car was found in a pile of snow as a result of an avalanche on the 7th kilometer of the Gavar-Sevan highway. | В тот же день, в 11.00, застряла машина на 7-м км автодороги Гавар-Севан. |
| to visit nature reservations without the permit of Park Administration except along the special routes (the foot-path in Nagliai reservation, arranged grounds in the 31st kilometer of the road from Smiltyne to Nida). | посещать природные резерваты без разрешения дирекции парка, за исключением установленных и оборудованных маршрутов (дорожка в Наглю природном резервате, оборудованные стоянки на 31 км дороги Смилтине - Нида). |
| We've confirmed the destruction of all hostile units within a one hundred kilometer radius of the base. | В радиусе 100 км от базы не обнаружено ни одного врага. |
| For a planet is an alive essence it will be natural reaction when she all over again will destroy high and massive constructions by seismic impact, and then wash their kilometer wave of a tsunami. | Для планеты - живого существа это будет естественная реакция, когда она сначала разрушит высокие и массивные постройки сейсмическим ударом, а затем смоет их километровой волной цунами. |
| The area is separated from the rest of the Western Sahara territory by "a 2,200 kilometer -long wall... flanked by one of the world's largest minefields." | Зона отделена от остальной части территории Западной Сахары «2200 километровой стеной... окружённой одним из крупнейших минных полей в мире». |
| According to Kazakhstani law, a five kilometer "Sanitary Protection Zone" around the field should be uninhabited; Berezovka is located within the SPZ and has been working for relocation and compensation for damages suffered since 2002. | Согласно казахстанскому законодательству в пяти километровой санитарно-защитной зоне (СЗЗ) месторождения запрещено проживание людей. Березовка находится в пределах СЗЗ и с 2002 года жители добиваются переселения и выплаты компенсации за нанесенный ущерб. |
| The demanding runner can join many locals on the two kilometer long beach stretch opposite the Boutique Residence. | Бегуны могут присоединиться к местным жителям для пробежки по 2-х километровой дороге, простирающейся вдоль моря напротив Резиденции Бутик. |