To support the IAEA safeguards, China made an official announcement in November 1991 that it would notify IAEA of its export to and import from non-nuclear-weapon States of more than one effective kilogramme of nuclear material on a continuous basis. |
С целью обеспечить поддержку гарантий МАГАТЭ Китай в ноябре 1991 года официально объявил о том, что он будет на постоянной основе уведомлять МАГАТЭ об экспортных поставках в государства, не обладающие ядерным оружием, и импортных поставках из них ядерных материалов в количестве, превышающем один эффективный килограмм. |
If you check in more than a total of 30 kg, we will levy an additional fee for each extra kilogramme. |
Если Вы сдаете в общей сложности более 30 кг багажа, то за каждый последующий килограмм взимается дополнительная пошлина. |
The great difference between these two approaches, as suggested above, is that the cost of increasing the mercury supply needs to be spent again and again, year after year, for every kilogramme of mercury "produced." |
Основное различие между этими двумя подходами, как отмечено выше, заключается в том, что расходы на увеличение предложения ртути необходимо нести раз за разом, из года в год, на каждый килограмм "произведенной" ртути. |
A minimum sample unit of one kilogramme is required for the test. |
Для целей проверки вес единицы выборки должен составлять как минимум один килограмм. |
a A minimum sample unit of one kilogramme is required for the test. |
а Минимальный вес пробы для испытания составляет один килограмм. |