south of Kemerovo, the regional capital; and 25 km. | к югу от областного центра Кемерово, и в 25 км. |
»>2006 (September 22) - Project of art-group 33+1 "Contextualism: the prospectus Liteynyi, as such" in International festival of contemporary art "Art-status" (Kemerovo). | »>2006 (22 сентября) - Проект арт-сообщества 33+1 "Контекстуализм: проспект Литейный, как он есть". Международный фестиваль современного искусства "Арт-статус" (Кемерово). |
The International Coal and Methane Centre - Uglemetan was established in Kemerovo in the Kuzbass Basin to promote CBM/CMM development and to provide technical services to the mining concerns and energy developers interested in recovering these resources in the Kuzbass. | В Кемерово в Кузбасском бассейне был создан Международный центр исследований угля и метана, "Углеметан", в целях поддержки и развития освоения ресурсов МУП/ШМ и предоставления технических услуг горнодобывающим концернам и топливно-энергетическим компаниям, заинтересованным в разработке этих ресурсов в Кузбассе. |
Kemerovo is an important port on Tom Rivers. | В Кемерово находится речной порт на реке Томь. |
In January 26, 1943, the Presidium of the USSR Supreme Soviet issued a decree, decided to allocate from the Novosibirsk Oblast of Kuzbass and the establishment on its territory of Kemerovo region with administrative center in the city of Kemerovo. | В 1943 году Президиум Верховного Совета СССР указом от 26 января принял решение о выделении из Новосибирской области Кузбасса и о создании на его территории Кемеровской области с административным центром в городе Кемерово. |
Rosugol has concluded relevant agreements with the authorities in Kemerovo and Rostov oblasts, Primorsky territory and the Komi Republic. | Компанией "Росуголь" заключены соответствующие договоры с руководителями Кемеровской, Ростовской областей, приморья и Республики Коми. |
A charter exists for the CMM utilization company and company by-laws are being discussed with the Administration of Kemerovo Oblast and the Ministry of Economic Development and Trade. | Уже разработан устав компании по использованию ШМ, и ее уставные нормы в настоящее время обсуждаются с администрацией Кемеровской области и министерством экономического развития и торговли. |
As have informed at the enterprise, is planned the nearest days to display a new buses to the governor of the Kemerovo area Aman Tuleyev and the government of Kuzbas. | Как сообщили на предприятии, на ближайшие дни запланирован показ новых автобусов губернатору Кемеровской области Аману Тулееву и правительству Кузбасса. |
The Kansk-Achinsk coal basin (KaHcko-AчиHckий yroлbHый бacceйH) is a lignite coal basin located in the Krasnoyarsk territory and partly in the Kemerovo and Irkutsk regions. | Канско-Ачинский бассейн - угольный бассейн, расположенный на территории Красноярского края и частично в Кемеровской и Иркутской областях. |
Regarding legal reforms, legislative proposals have been drafted and submitted to the Kemerovo government. | Подготовлены проекты законодательных предложений, которые представлены властям Кемеровской области. |
Neighbouring territories: Krasnoyarsk territory, Kemerovo, Omsk, Novosibirsk and Tyumen oblasts. | Сопредельные территории (регионы): Красноярский край, Кемеровская, Омская, Новосибирская и Тюменская области. |
The Kemerovo area became one of the main consumers of production of Neftekamsk car factory. | Кемеровская область стала одним из главных потребителей продукции Нефтекамского автозавода. |
During the Great Patriotic War, Kemerovo region became a major supplier of coal and metal. | В годы Великой Отечественной войны Кемеровская область стала главным поставщиком угля и металла. |
January 17, 1979 in accordance with the Decree of the Council of Ministers of USSR No. 1091 of 28.12.1978 G. from part dedicated the Kemerovo Railway, which in 1996 joined back. | 17 января 1979 года в соответствии с Постановлением Совета Министров СССР Nº 1091 от 28.12.1978 г. из состава дороги выделена Кемеровская железная дорога, которая в 1996 году присоединена обратно. |
The material assigned to Sibirotitan was found in the Shestakovo 1 locality of the Ilek Formation, deposited in a cliff on the Kiya River's right bank, near Shestakovo Village in Kemerovo Province, West Siberia, Russia. | Отнесённый к сибиротитану материал был найден в местонахождении Шестаково-1 Илекской свиты (формации), расположенном на скальной возвышенности на правом берегу реки Кия возле деревни Шестаково, Кемеровская область, Россия. |
Soon, the place MTV clips began to take paid videos Russian artists such as Vlad Stashevsky and Eugene Kemerovo. | Вскоре места клипов MTV всё больше стали занимать оплаченные клипы российских исполнителей, таких, как Влад Сташевский и Евгений Кемеровский. |
Post revolutionary period was characterized by the transition to a planned economy, the creation of the Ural-Kuzbass industrial complex development of the coal, metallurgical and chemical industries Kuzbass Kemerovo Coke built, Kuznetsk Metallurgical Combine, a lot of new mines. | Послереволюционное время характеризуется переходом к плановому ведению хозяйства, созданием урало-кузбасского индустриального комплекса, развитием угольной, металлургической и химической отраслей промышленности Кузбасса: строится Кемеровский коксохимзавод, Кузнецкий металлургический комбинат, появляется множество новых шахт. |
The company's Kemerovo affiliate branch received the Journalists Recognition Award "For the Contribution to the Development of Siberia - 2002" under nomination "For Export of"Siberia" Trademark Outside the Region". | Кемеровский филиал авиакомпании «Сибирь» стал победителем Премии журналистского признания «За вклад в развитие Сибири - 2002» в номинации «За экспорт имени «Сибирь» за пределы региона». |