| Yet, as a matter of fact, detainees receive only 1730 kcal. | Однако на самом деле заключенные получают лишь 1730 ккал. |
| Expressed as a % of a norm level of 2700 Kcal per consumer unit per diem. | В % от нормального уровня в 2700 ккал на потребительскую единицу в день. |
| 10 weeks, i.e. 1 kg of body fat's calorific value is 7000 kcal. | Энергетическая цен-ность 1 кг жира соответствует 7000 кКал. |
| The value of a daily nutritional norm for prisoners under 18 years of age should be no less than 2,800 kcal, and for the other prisoners no less than 2,600 kcal. | Суточная норма питания для заключенных до 18 лет должна составлять не менее 2800 ккал, а для других заключенных - не менее 2600 ккал. |
| The nutrition criteria set for purposes of attainment of the 2010 objectives are (per person and per day): energy 2,183 Kcal, protein 58 g, lipids 18 g. | Существуют следующие критерии в области питания, направленные на достижение целей 2010 года: по энергии - 2183 ккал в день, по протеинам - 58 г в день, по липидам - 18 г в день на человека. |
| The food must be of sufficient quantity and quality and provide 2,400 kcal. | Пища должна распределяться в достаточном количестве и достаточного качества и содержать 2400 килокалорий. |
| Under the programme for the economic, political and cultural development of Turkmenistan for the period up to 2020, consumption of basic foodstuffs will attain the level of European Union countries by 2020, reaching 3,253 kcal per person per day. | Согласно "Программе экономического, политического и культурного развития Туркменистана на период до 2020 года", потребление основных продуктов питания к 2020 году достигнет уровня стран Европейского сообщества и составит 3253 килокалорий в сутки на одного человека. |
| He was discharged from the hospital after 16 months on a strict diet of 1,200 kcal (5,000 kJ) per day. | Миннок был выписан из больницы после 16 месяцев строгой диеты, составляющей 1200 килокалорий в день. |
| In 2001, the variation in the minimum consumption of dietary energy was insufficient owing to the low food supplies, the shortfall being some 200 kcal per day per inhabitant. | За 2001 год, как утверждается, варьирование минимального потребления энергии рациона было недостаточным по отношению к общему объему продовольственных ресурсов, при этом дефицит составил приблизительно 200 килокалорий в день на человека. |
| Kcal consumed per day per adult | Дневное потребление килокалорий в расчете на одного взрослого |
| Wernick has won three Emmy Awards for his work in news, which included producing stints at KVOA, KOLD, KTVK, KSL and KCAL. | Верник получил три премии «Эмми» за свою работу в теленовостях, которые включали KVOA, KOLD, KTVK, KSL и KCAL. |
| The station's new owners wanted DuckTales to be shown on KCAL, effectively taking the local television rights to the animated series away from Fox-owned KTTV. | Новые владельцы станции хотели, чтобы мультсериал «Утиные истории» транслировали на KCAL, эффективно используя права местного телевидения на мультсериал вдали от принадлежащего FOX «KTTV». |