This Guy Kawasaki in Macworld... | Этот Гай Кавасаки в "Макворлд". |
It's Guy Kawasaki writing in Macworld. | Это заметка Гая Кавасаки для "Макворлд". |
Limited-stop "Rapid" services between Kawasaki and Noborito with stops at Musashi-Kosugi and Musashi-Mizonokuchi started on December 15, 1969, but were discontinued by the timetable revision on October 2, 1978. | 15 декабря 1969-го года было открыто скорое сообщение между станциями Кавасаки и Ноборито с остановками на станциях Мусами-Косуги и Мусаси-Мидзонокути, но после пересмотра расписания 2-го октября 1978-го года оно было прекращено. |
In 2004 I started working for the Kawasaki Board of Education. | В 2004 году я начал работать на "Кавасаки" советом по вопросам образования. |
By 1978, Kawasaki was tired of touring with other bands and returned to his own projects. | В 1978 Кавасаки создает свой собственный бэнд и обращается к собственным проектам. |
Children and young people will also participate in the World Congress and will meet from 13 to 16 December in Kawasaki, Japan, for a special event. | В работе Всемирного конгресса примут участие также представители детей и молодежи, которые проводят 13-16 декабря специальную встречу в Кавасаки, Япония. |
After graduating high school Fujimoto received an offer from J. League Division 2 side Kawasaki Frontale, but he decided to continue his study and play football at the University of Tsukuba. | После окончания школы получил приглашения от команды второго дивизиона Джей-лиги Кавасаки Фронтале, но решил продолжить обучение и играть в футбол в университете Цукуба. |
Two more unnamed ships, Numbers 11 and 12, were assigned to Kawasaki in Kobe and Mitsubishi in Nagasaki, respectively. | Ещё два неназванных судна, с номерами 11 и 12, были заказаны фирмам «Кавасаки» в Кобэ и «Мицубиси» в Нагасаки. |
I had a... I had a Kawa-saki? Kawasaki Nine. | У меня был Кава-саки? "Кавасаки" 9 и... |
An absorption chiller-heater is a cooling/heating unit using gas or oil as fuel and water as refrigerant, having been commercialized in 1968 by Kawasaki for the first time in the industry. | Абсорбционный охладитель-нагреватель представляет собой аппарат охлаждения/нагревания, который использует газ или жидкое органическое топливо в качестве топлива, и воду в качестве хладагента. Такие устройства были впервые предложены Кавасаки в 1968 году. |
After the 1972 season, Kawasaki finished the constructors' championship in fourth place. | В следующим сезоне - 1972 года, Kawasaki закончил Кубок конструкторов на четвёртом месте. |
These are the predecessors of present Kawasaki Heavy Industries Aerospace Company reorganized in 1969. | В данной области специализируется подразделение компании Kawasaki Heavy Industries Aerospace Company В 1922 году появился первый аэроплан, полностью построенный компанией. |
Kawasaki Heavy Industries Motorcycle & Engine. | Kawasaki Heavy Industries - компания, производящая транспортные средства и мотоциклы. |
MBLAQ made their Japanese debut on May 3, 2011 with an event held at the Kanagawa Lazona Kawasaki Plaza which gathered a reported 10, 000 fans. | Свой японский дебют MBLAQ осуществил 3 мая 2011 года с событием, состоявшимся в Канагаве, «Lazona Kawasaki Plaza», которое собрало более 10,000 поклонников. |
Cars 1 to 5 were built by Hitachi in Yamaguchi Prefecture, and cars 6 to 10 were built by Kawasaki Heavy Industries in Hyogo Prefecture. | Вагоны с 1 по 5 были построены Hitachi в префектуре Ямагути, а вагоны с 6 по 10 были построены Kawasaki Heavy Industries в префектуре Хёго. |