Furthermore, the centuries old traditional code of conduct Kanun, seems to be under revival especially in the North of the country. |
Кроме того, судя по всему, возрождается многовековой традиционный кодекс поведения Канун, особенно на севере страны. |
One thing I did come across, Chief - this Albanian code of honor, known as Kanun. |
Шеф, я просмотрел одну вещь, албанский кодекс чести, называется Канун. |
Austria noted that traditional concepts of justice known as Kanun persisted in some parts of the country and collided with norms of national and international law. |
Делегация Австрии обратила внимание на то, что традиционная концепция правосудия, известная как Канун, продолжает действовать в некоторых районах страны, несмотря на ее несовместимость с нормами национального и международного права. |
The Kanun calls for the payment of six sacks of gold at the closure of a feud. |
Канун говорит о плате в шесть мешков золота, чтобы устроить мир. |
The Committee remains seriously concerned about the re-emergence in some northern areas of the country of traditional concepts of justice (kanun) and codes of conduct that condone so-called honour killings. |
Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен возрождением в некоторых северных районах страны традиционных концепций правосудия («канун») и кодексов поведения, которые попустительствуют совершению так называемых «убийств в защиту чести». |