| From Kamchatka Tolstoy managed to get to one of the Aleutian islands or to Sitka island, where he spent several months among Alaskan natives of the Tlingit tribe. | С Камчатки Толстой добрался до одного из Алеутских островов или же на остров Ситка, где провёл несколько месяцев среди аборигенов Аляски - племени тлинкит. |
| It is possible that he got from Kamchatka to Sitka on the ship Neva, after he was dropped off by the Nadezhda. | Возможно, что он попал с Камчатки на Ситку на корабле «Нева», после того как был высажен с «Надежды». |
| From Kamchatka, he was taken to a prison in Khabarovsk, where he was placed in solitary confinement under enhanced surveillance, which, in particular, had round-the-clock surveillance. | С Камчатки его доставили в следственный изолятор в Хабаровске, где поместили в одиночную камеру под усиленный надзор, который, в частности, предполагал круглосуточное видеонаблюдение. |
| From 1743 to the founding of the Russian-American Company in 1799, over 100 private fur-trading and hunting voyages sailed from Kamchatka to North America. | В период с 1743 года и до 1799 года, когда была основана Российско-американская компания, от берегов Камчатки в сторону Северной Америки отправилось более ста частных охотничьих и промысловых экспедиций. |
| The newspaper Native of Kamchatka, which regularly publishes works in Itelmen, does not use the letters 'Ă ă, Ŏ ŏ, Ў ў but does use the deepening sign (˚). | В газете «Абориген Камчатки», регулярно публикующей материалы на ительменском языке, не используются буквы 'Ă ă, Ŏ ŏ, Ў ў, но используется знак огубления (˚). |
| The first geothermal power plant in the USSR (Pauzhetskaya GeoPP) was built in Kamchatka in 1966. | Первая геотермальная электростанция в СССР (Паужетская ГеоЭС) была построена на Камчатке в 1966 году. |
| The Russian Federation has extensive experience setting up geothermal facilities in Kamchatka and can share its experience with other interested CIS member countries. | В России имеется обширный практический опыт установки геотермальных мощностей на Камчатке, и Россия может поделиться своим опытом с другими заинтересованными странами СНГ. |
| Three older missiles, launched in his presence, failed to reach their targets on Kamchatka. | Три ракеты предыдущих выпусков, запущенные в его присутствии, не смогли поразить цели на Камчатке. |
| In September 2015 Tinkoff announced that he will invest 250 million rubles in the construction of hotel and recreational complex in the Elizovo district on Kamchatka, where he often rests. | В сентябре 2015 года Тиньков объявил, что инвестирует 250 млн рублей в строительство гостинично-рекреационного комплекса в Елизовском районе на Камчатке, где часто сам отдыхает. |
| Finally, Krusenstern lost patience and abandoned the passenger during a stop at Kamchatka. | В конце концов, Крузенштерн потерял терпение и высадил нелюбимого пассажира во время остановки «Надежды» на Камчатке. |
| Kamchatka belongs to the zone of volcanic activity, there are about 300 large and medium-sized volcanoes, 29 of them are active. | Камчатка относится к зоне активной вулканической деятельности, имеет около 300 крупных и средних вулканов, 29 из них действующие. |
| Joseph Needham added that "if Kamchatka and the Kuriles may also be considered there is no better means of identifying it at the present day." | Джозеф Нидем добавил, что «если Камчатка и Курилы могут быть также рассмотрены, то нет лучшей идентификации на сегодняшний день.» |
| I still got Kamchatka. | Но у меня все еще есть Камчатка. |
| Kamchatka to Siberia, 3. | Камчатка на Сибирь, З. |
| On the voyage home in 1818, Tikhanov became seriously ill while the Kamchatka was in Manila in the Philippines. | На пути домой в 1818 году Тихонов серьёзно заболел в то время, когда «Камчатка» была в Маниле на Филиппинах. |
| Between September 2010 and February 2014, he killed five girls aged between 11 and 22 in the Kamchatka Krai. | В период с сентября 2010 года по февраль 2014 года убил пять девочек и девушек в возрасте от 11 до 22 лет на территории Камчатского края. |
| In the 1840s, on behalf of the Archbishop of Kamchatka and Aleutian Innokentiy (Veniaminov)], work began to translate church texts into Even language. | В 1840-х годах по поручению архиепископа Камчатского и Алеутского Иннокентия (Вениаминова) была начата работа по переводу церковных текстов на эвенский язык. |
| Within the framework of the Bank's own charity programme 'The World without Tears', which celebrated its 15-year anniversary in 2018, hundreds of children and hospitals from 52 regions of Russia - from Moscow to the Kamchatka Territory - received the Bank's support. | В рамках собственной благотворительной программы «Мир без слез», отмечающей в 2018 году 15-летний юбилей, была оказана помощь сотням детских больниц в 52 регионах России от Москвы до Камчатского края. |
| In 1849, the Kamchatka Oblast was re-established from the Kamchatka Maritime Administration and the Gizhiginsky District of the Okhotsk Maritime Administration. | В 1849 году из Камчатского приморского управления и Гижигинского округа Охотского приморского управления была вновь создана Камчатская область. |
| From 1997 to 2007, she was a member in Yabloko Party, and was elected to the Council of People's Deputies of Kamchatka Oblast, where she served as head of the Kamchatka Regional Council, member of the Party's Central Bureau and Vice-Chairman of Yabloko. | С 1997 по 2007 год состояла в партии «Яблоко», от которой избиралась в Совет народных депутатов Камчатской области, занимала посты руководителя Камчатского регионального отделения, члена Центрального бюро и заместителя председателя партии «Яблоко». |
| In the media, he received the nickname "Kamchatka Chikatilo". | В средствах массовой информации получил прозвище «камчатский Чикатило». |
| On February 19, 2016, the Kamchatka Regional Court sentenced him to life imprisonment, with the Supreme Court of Russia upholding the verdict without change. | 19 февраля 2016 года Камчатский краевой суд приговорил его к пожизненному лишению свободы, Верховный Суд Российской Федерации оставил приговор без изменений. |
| Kamchatka Krai occupies the territory of the Kamchatka Peninsula, the adjacent part of the mainland, the island Karaginsky and Commander Islands. | Камчатский край занимает территорию полуострова Камчатка, прилегающую часть материка, остров Карагинский и Командорские острова. |
| Kamchatka Krai was formed on July 1, 2007, as a result of the merger of Kamchatka Oblast and Koryak Autonomous Okrug, based on the voting in a referendum on the issue on October 23, 2005. | Камчатский край образован 1 июля 2007 года в результате слияния Камчатской области и Корякского автономного округа, по результатам референдума, прошедшего 23 октября 2005 года. |
| The last time I saw him my dad spoke of Kamchatka. | В последний раз, когда я видел отца он сказал мне про Камчатку. |
| Vitus Bering explored Kamchatka in 1728, while Bering's aides Ivan Fyodorov and Mikhail Gvozdev discovered Alaska in 1732. | Витус Беринг исследовал Камчатку в 1728 году, а помощники Беринга Иван Федоров и Михаил Гвоздев обнаружили Аляску в 1732 году. |
| Siberia to Kamchatka with 3. | Сибирь на Камчатку с З. |
| Japan to Kamchatka with 3. | Япония на Камчатку с З. |
| Tulemägede Maale, created in 1964, which is translated as To the Land of Fiery Mountains, chronicled Meri's journey to Kamchatka Peninsula in the 1960s. | Tulemägede Maale), созданная в 1964-м, рассказывает о путешествии Мери на Камчатку в 1960-х. |
| However, already in 1856, the Kamchatka Oblast was abolished, and its territory became part of the Primorskaya Oblast. | Однако уже в 1856 году Камчатская область была упразднена, а её территория вошла в состав Приморской области. |
| For the first time the Kamchatka Oblast as part of the Irkutsk governorate was formed on August 23, 1803. | Впервые Камчатская область в составе Иркутской губернии была образована 11 (23) августа 1803 года. |
| By the law of June 30, 1909, the Kamchatka Oblast was created for the third time. | Законом от 17 (30) июня 1909 года Камчатская область была создана в третий раз. |
| In 1922, the Kamchatka Oblast was transformed into the Kamchatka Governorate. | В 1922 году Камчатская область была преобразована в Камчатскую губернию. |
| In 1849, the Kamchatka Oblast was re-established from the Kamchatka Maritime Administration and the Gizhiginsky District of the Okhotsk Maritime Administration. | В 1849 году из Камчатского приморского управления и Гижигинского округа Охотского приморского управления была вновь создана Камчатская область. |
| He was born on 6 May 1949 in Petropavlovsk, Kamchatka region. | Родился 6 мая 1949 года в г. Петропавловске Камчатской области. |
| In Kamchatka Oblast, Even language has been used in the local press since the late 1980s. | В Камчатской области эвенский язык стал использоваться в местной печати с конца 1980-х годов. |
| In 2000-2002, he headed the administration of industry, business, energy and mineral resources of the administration of the Kamchatka region. | 2000 - 2001 - начальник управления промышленности, предпринимательства, энергетики и минерально-сырьевых ресурсов администрации Камчатской области. |
| The conquest of Kamchatka later would be achieved in the early 1700s by Vladimir Atlasov, while the discovery of the Arctic coastline and Alaska would be completed by the Great Northern Expedition in 1733-1743. | Завоевание Камчатки осуществлялось в начале 1700-х годов Владимиром Атласовым, а исследование арктического побережья и Аляски было завершено Второй Камчатской экспедицией в 1733-1743 годах. |
| Kamchatka Krai was formed on July 1, 2007, as a result of the merger of Kamchatka Oblast and Koryak Autonomous Okrug, based on the voting in a referendum on the issue on October 23, 2005. | Камчатский край образован 1 июля 2007 года в результате слияния Камчатской области и Корякского автономного округа, по результатам референдума, прошедшего 23 октября 2005 года. |
| It was based on the Kamchatka Peninsula and had responsibility for a coastal zone of the Pacific Ocean. | Базируется на Камчатском полуострове и имеет зону ответственности прибрежный регион Тихого океана. |
| The Kamchatka State Technical University and the Far East State Technical Fishery University are working to solve this problem by establishing distance-learning centres enabling students, including members of the small indigenous minorities, to receive higher and intermediate vocational training. | Для решения указанной проблемы в Камчатском государственном техническом университете, Дальневосточном государственном техническом рыбохозяйственном университете проводится работа по созданию центров дистанционного образования, позволяющих получать высшее и среднее профессиональное образование, в том числе и представителям коренных малочисленных народов. |