| Ministry of the Investment Policy of the Republic of Kalmykia - attracting investments to the republic's economy from off-budget sources. |
Министерство инвестиционной политики Республики Калмыкия - привлечение инвестиций в экономику республики из внебюджетных источников. |
| But, perhaps the most tense situation is in the Republic of Kalmykia, which is the most arid region of the European part of the Russian Federation and is second only to the deserts of Central Asia in terms of aridity. |
Но, пожалуй, наиболее напряженная ситуация отмечена в Республике Калмыкия - самом аридном регионе Европейской части Российской Федерации, по степени засушливости уступающем лишь пустыням Средней Азии. |
| Republican Center for the Reform of the Agroindustrial Complex and Development of Industry of the Republic of Kalmykia organized in 1998 has the objective of reorganizing agricultural enterprises, primarily the insolvent ones, realization of pilot projects and fulfillment of the National Privatization Program for Agricultural Lands. |
Республиканский центр реформирования АПК и развития промышленности Республики Калмыкия, организованный в 1998 году, имеет целью проведение реорганизации сельскохозяйственных предприятий, прежде всего неплатежеспособных, реализацию пилотных проектов и выполнение государственной программы по приватизации земель сельскохозяйственного назначения. |
| Thus was developed and adopted the law "On investment activities in form of capital investments in the Republic of Kalmykia". It provides the investors with a warrant of tax remissions. |
Разработан и принят Закон "Об инвестиционной деятельности в Республике Калмыкия, осуществляемой в форме капитальных вложений", который предусматривает налоговые льготы инвесторам. |
| They live in Kalmykia, a federal subject of the Russian Federation. |
Проживают в Республике Калмыкия - субъекте Российской Федерации. |