The Minister of Mines of the Democratic Republic of the Congo further validated those sites on 19 October (see annex 79). On 17 December 2012, the provincial government officially authorized tagging in Kailo and Kalima, two centres of tin production. |
Министерство горнорудной промышленности Конго также провело проверку этих мест добычи 19 октября (см. приложение 79). 17 декабря 2012 года провинциальные власти официально разрешили маркировать сырье в Каило и Калиме - двух центрах производства олова. |
To this end, and subject to security conditions, MONUC plans to deploy military observer teams to Punia, Kalima, Shabunda, Walikale, Baraka, Bunyakiri, Kamituga and Lubutu in the eastern Democratic Republic of the Congo. |
С этой целью - при наличии условий в плане безопасности - МООНДРК планирует разместить группы военных наблюдателей в Пуниа, Калиме, Шабунде, Валикале, Бараке, Баньякири, Камитуге и Лубуту в восточной части Демократической Республики Конго. |
According to eyewitnesses, in Kalima, RPA commander Ruto enrolled two teams of local Congolese to dig coltan; these Congolese worked under the heavy guard of Rwandan soldiers. |
По сообщениям очевидцев, в Калиме командир РПА по имени Руто набрал две группы местных конголезцев для добычи колтана; эти конголезцы работали под усиленной охраной со стороны руандийских солдат. |
Rwandan Hutu prisoners that Rwanda had brought in to work the coltan deposits at Mafombi (Walikale territory), Kalima, Punia and Kasese; |
некоторых пленных руандийских хуту, которых она привозила для работ на месторождениях колтана в Мафомби на территории Валикале, в Калиме, в Пунии и в Касесе; |
among others, the MEDIVAL company set up at Kalima to replace SOMINKI. |
среди прочих компаний компанию МЕДИВАЛЬ, обосновавшуюся в Калиме и заменившую СОМИНКИ. |