There were presently 475,000 refugees spread throughout six camps in Kagera region. | На территории шести лагерей в районе Кагера в настоящее время проживает 475000 беженцев. |
The assisted caseload in the Kagera and Kigoma regions amounts to some 260,000. | Помощь в районах Кагера и Кигома была оказана в общей сложности приблизительно 260 тыс. беженцев. |
21/ In addition, ECA prepared projects for the integrated development of the Kagera basin, and the Gambia, Senegal and Niger rivers, as well as Lake Chad. | 21/ Кроме того, ЭКА подготовила проекты комплексного освоения бассейна реки Кагера, рек Гамбия, Сенегал и Нигер и озера Чад. |
Benefits from multi-purpose investment projects, such as those in the Kagera river basin shared by Burundi, Rwanda and western Tanzania, are three times higher when multisectoral benefits are considered than when power benefits are considered alone. | Что касается осуществления многоцелевых инвестиционных проектов, например проектов в бассейне реки Кагера, совместно используемом Бурунди, западной частью Танзании и Руандой, то многосекторальные выгоды в этом случае в три раза больше, чем выгоды, рассчитанные исключительно с точки зрения производства энергии. |
There are also specific inter-country projects, for example the Kagera Basin project involving the United Republic Tanzania, Uganda, Rwanda and Burundi. | Кроме того, существуют конкретные межстрановые проекты, например проект освоения бассейна реки Кагера с участием Объединенной Республики Танзании, Уганды, Руанды и Бурунди. |
The assisted caseload in the Kagera and Kigoma regions amounts to some 260,000. | Помощь в районах Кагера и Кигома была оказана в общей сложности приблизительно 260 тыс. беженцев. |
The Kagera River flows out of the lake in Burundi and flows east along Rwanda's border until it joins the Ruvubu River. | Река Кагера вытекает из озера и течет на восток вдоль границы Руанды, затем впадает в реку Рувубу. |
A mission has been fielded by FAO to prepare agricultural development proposals in the refugee-affected districts of the Kagera region. | ФАО направила миссию для подготовки предложений в отношении развития сельского хозяйства в тех округах области Кагера, которые пострадали в результате притока беженцев. |
Large numbers of corpses were observed floating in the Kagera River, attesting to the grim nature of the killings taking place in Rwanda. | А по реке Кагера, согласно сообщениям, плыло громадное количество трупов - свидетельство страшной бойни, происходившей в Руанде. |
There are also specific inter-country projects, for example the Kagera Basin project involving the United Republic Tanzania, Uganda, Rwanda and Burundi. | Кроме того, существуют конкретные межстрановые проекты, например проект освоения бассейна реки Кагера с участием Объединенной Республики Танзании, Уганды, Руанды и Бурунди. |
In the United Republic of Tanzania, the number of Rwandan refugees grew from practically none to almost 575,000 in the Kagera region, beginning in April 1994 when about 200,000 Rwandans crossed the border within a period of 24 hours. | Начиная с апреля 1994 года, когда около 200000 руандийцев пересекли границу Объединенной Республики Танзании в течение 24 часов, число руандийских беженцев в этой стране возросло в районе Кагеры практически с нуля до почти 575000. |
These 10 sites includes Gishora, Mugamba, Muramvya, Gasumo (the southernmost source of the Nile), Lake Rwihinda Natural Reserve, Lake Tanganyika, Rusizi National Park, Kibira National Park, Ruvubu National Park and the Kagera waterfalls. | Эти 10 объектов - это Гишора, Мугамба, Мурамвья, Гасумо (самый южный исток Нила), озеро Рвинда, озеро Танганьика, национальный парк Русизи, национальный парк Кибира, национальный парк Рувубу и водопады Кагеры. |
The multimodal corridor using Lake Victoria will also be linked to the Economic Community countries either by a rail link from the ferry terminal at Kemondo Bay to Rusumo, or by the inland waterway from Kagera to Kagitumba. | Страны Экономического сообщества будут также подключены к коридору для смешанных перевозок с использованием вод озера Виктория за счет строительства железнодорожной ветки от паромного терминала в Кемондо Бее до Русумо или открытия внутреннего водного пути от Кагеры до Кагитумбы. |
Such a conference could pave the way for the creation of a more viable economic community combining existing organizations, such as the Economic Community of the Great Lakes Countries and the Kagera River Basin Organization and adapting them better to the realities of our subregion. | Такая конференция могла бы проложить дорогу процессу создания более прочного экономического сообщества путем объединения таких существующих организаций, как Экономическое сообщество стран Великих озер и Организации по эксплуатации и развитию бассейна реки Кагеры, а также более оптимального приближения их к реальностям нашего субрегиона. |
We intend to strengthen existing instruments in the context of that cooperation, such as the Economic Community of the Great Lakes Countries, the Kagera River Basin Organization and the Preferential Trade Area, with a view to the gradual establishment of a free-trade zone. | Мы стремимся к укреплению уже существующих в контексте этого сотрудничества форумов, таких как Экономическое сообщество стран Великих озер, Организация по эксплуатации и развитию бассейна реки Кагеры и Преференциальная торговая зона для стран Восточной и Южной Африки, с тем чтобы постепенно прийти к созданию зоны свободной торговли. |