75/ Sowetan (Johannesburg), 5 August 1993, and Financial Mail (Johannesburg), 19 March 1993. |
75/ "Соуэтан" (Йоханнесбург), 5 августа 1993 года, и "Файнэншл мэйл" (Йоханнесбург), 19 марта 1993 года. |
Charlan Air Charter operated the following services on January 2005: Domestic scheduled destinations: Johannesburg and Nelspruit. |
В январе 2005 года маршрутная сеть Charlan Air Charter включала в себя следующие пункты назначения: Внутренние регулярные рейсы: Йоханнесбург, Нелспрейт. |
Assessment visit to Milpark Hospital in Johannesburg, for West African missions has been undertaken, with a memorandum of understanding under negotiation as at 30 June 2007. |
21 апреля 2008 года совершена поездка в Йоханнесбург для проведения оценки Милпаркской больницы на предмет ее использования в интересах миссий в Западной Африке; по состоянию на 30 июня 2007 года меморандум о договоренности подписан не был. |
126/ The Star (Johannesburg), 17-23 June and 29 July-4 August 1993, Financial Times (London), 11 June 1993, and New Nation (Johannesburg), 26 February-4 March 1993. |
126/ "Стар" (Йоханнесбург), 17-23 июня и 29 июля-4 августа 1993 года, "Файнэншл таймс" (Лондон), 11 июня 1993 года, и "Нью нэйшн" (Йоханнесбург), 26 февраля-4 марта 1993 года. |
The follow-up to the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002) will provide a further opportunity for the Council to advance policy coherence in the follow-up process to a major conference. |
Последующая деятельность по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбург, Южная Африка, 26 августа - 4 сентября 2002 года) обеспечит Совету дополнительную возможность для повышения согласованности политики в ходе процесса последующей деятельности по итогам крупных конференций. |