| In the eurozone, stock prices are soaring, while joblessness is at a record-high 12.2%. |
В еврозоне цены на акции растут, а безработица находится на рекордно высоком уровне в 12,2%. |
| This discussion underscores that what can distinguish UNDP (as well as other development organizations) are the special strengths brought to challenges like poverty and joblessness since concern with these problems is widespread. |
Все вышеизложенное свидетельствует о том, что отличительной чертой ПРООН (равно как и других организаций, занимающихся проблемами развития) могут явиться ее специальные знания, направленные на решение таких проблем, как нищета и безработица, поскольку озабоченность этими проблемами является всеобщей. |
| Joblessness is the main cause of poverty. |
Безработица является главной причиной бедности. |
| Prolonged joblessness is anticipated, as lessons from the past financial crises show that employment tends to recover some years after output recovery. |
Предвидится долговременная безработица, поскольку, как показывают уроки прошлых финансовых кризисов, занятость имеет тенденцию к восстановлению лишь через несколько лет после оживления производства. |
| If unemployment was not stuck quite at Great Depression levels, it remained high enough to make long-term joblessness or the fear of long-term joblessness a defining experience. |
Если безработица и не остановилась на уровне времен Великой Депрессии, то все же оставалась достаточно высокой для того, чтобы долгосрочная безработица или страх остаться надолго без работы стали определяющей характеристикой жизни европейцев. |