| The Scheme has been gradually extended and now covers Guangdong province, Shanghai, Beijing, Chongqing, Tianjin and nine cities in Fujian, Jiangsu and Zhejiang. | Схема постепенно расширяется и теперь охватывает провинции Гуандун, Шанхай, Пекин, Чунцин, Тяньцзинь и девять городов в провинциях Фуцзянь, Цзянсу и Чжэцзян. |
| Jiangsu seeks compensation for claim preparation costs of USD 197,922. | "Цзянсу" испрашивает компенсацию расходов на подготовку претензии в размере 197922 долл. США. |
| In support of its claim for tangible property losses, Jiangsu submitted various documentation including copies of the contracts, receipts and invoices. | В обоснование своей претензии в связи с потерями материальной собственности "Цзянсу" представила различную документацию, включая копии контрактов, квитанции и счета-фактуры. |
| Jiangsu seeks compensation for the daily allowance that it states it paid its workers from 2 August 1990 to the date of their repatriation to China on 23 August 1990. | "Цзянсу" испрашивает компенсацию суточных, которые, по ее утверждению, она выплачивала рабочим со 2 августа 1990 года по дату их репатриации в Китай 23 августа 1990 года. |
| The Panel is of the view that these asserted losses are more appropriately classified as loss of profits and accordingly treats them as such. Jiangsu also submitted claims relating to "operation income" and "management income" as part of its contract losses. | "Цзянсу" также обратилась за компенсацией "дохода от основной деятельности" и "дохода от управленческой деятельности" в качестве элемента ее контрактных потерь. |
| The Japanese did not occupy much of Henan until late in the war and their hold on Anhui and Jiangsu remained tenuous. | Японцы не могли оккупировать большую часть Хэнани до конца войны, и их контроль над Аньхоем и Цзянсу остался незначительным. |
| Jiangsu seeks compensation for the asserted cost of flying workers from Amman, Jordan, to Shanghai, China. | "Цзянсу" испрашивает компенсацию заявленных расходов на доставку рабочих по воздуху из Омана в Шанхай. |
| It would appear that it was the type of expense that it would ordinarily incur upon the commencement or cessation of a contract. Jiangsu confirmed that it ordinarily would bear the cost of the workers in China. | Можно предположить, что речь идет о расходах, которые были бы обычно понесены ею в начале или в конце исполнения контракта. "Цзянсу" подтвердила, что она в обычном порядке покрыла бы расходы рабочих в Китае. |
| Earlier this year, huge, foul-smelling blooms of blue algae contaminated drinking water from "Jiangsu's Jewel," Lake Tai. | В начале этого года огромное по площади и дурно пахнущие пятно цветущих синих водорослей привело к загрязнению питьевой воды «жемчужины Цзянсу» озера Тай. |
| In terms of the labour service contracts, Jiangsu was responsible for signing and negotiating contracts with foreign companies. It also organized the visas and travel for the labour. | В соответствии с условиями контрактов на предоставление рабочей силы "Цзянсу" несла ответственность за подписание контрактов и ведение переговоров с зарубежными компаниями. |
| Fujitsu General, tying up with Jiangsu Little Swan Group, Wuxi City, a Chinese major home appliance maker, has decided to establish F.G.L.S. | В декабре Fujitsu General, связалась на условиях 50-50 по капиталовложениям с Jiangsu Little Swan Group, Wuxi City, ведущим китайским производителем, создав F.G.L.S. |
| The book discussed the research of historian Sun Zhaiwei of the Jiangsu Academy of Social Sciences. | В книге проводится разбор исследования англ. Sun Zhaiwei из Jiangsu Academy of Social Sciences. |
| On 7 January 2000, the manufacturing company Jiangsu Sainty International Group took over the club and changed the club's name to Jiangsu Sainty. | 7 января 2000 года металлургическая компания Jiangsu Sainty International Group Co решила взять клуб на свое попечительство и изменила название на «Цзянсу Сайнти». |