| Also in September 1992 a WIPO official held high-level consultations at IsDB at Jeddah concerning ways and means of initiating cooperation between the two organizations. | Также в сентябре 1992 года в Джидде представитель ВОИС провел в ИБР консультации высокого уровня, касающиеся путей и средств установления сотрудничества между этими двумя организациями. |
| Two regional fisheries training centres are being upgraded, one in Aden, and the other in Jeddah, Saudi Arabia. | Ведется модернизация двух региональных рыбопромысловых учебных центров: одного в Адене и другого в Джидде. |
| He also visited the headquarters of OIC in Jeddah and of the Gulf Cooperation Council in Riyadh. | Координатор также посетил штаб-квартиру ОИК в Джидде и штаб-квартиру Совета сотрудничества арабских государств Залива в Эр-Рияде. |
| (b) Tripoli, Benghazi and Jeddah, on both the inbound and outbound flights; | Ь) в Триполи, Бенгази и Джидде при прибытии и убытии; |
| One must conclude that the failure of the Jeddah indirect negotiations in particular, and of other peace initiatives at large, derive from the sad reality that peace has no place in the Taliban agenda. | Приходится делать вывод, что провал переговоров, в частности в Джидде, и других мирных переговоров в целом проистекает от печальной реальности того, что в повестке дня движения «Талибан» миру нет места. |
| He is currently detained in Dhahban Prison, north-west of Jeddah. | В настоящее время он находится в тюрьме Дхабан к северо-западу от Джидды. |
| The authorities reported that the subject, who was arrested in 1995 by the anti-drug unit at Jeddah Airport, had been prosecuted and sentenced to death, and that the sentence was carried out. | Власти сообщили о том, что данное лицо, которое было арестовано в 1995 году подразделением по борьбе с наркоторговлей в аэропорту Джидды, было осуждено и приговорено к смертной казни и что этот приговор был приведен в исполнение. |
| He played the next two years with Hammam-Lif, before signing in 1998 in Saudi Arabia for Al-Ahli Jeddah. | За «Хаммам-Лиф» он провёл два сезона, прежде чем подписали в 1998 году был подписан саудовским клубом «Аль-Ахли» из Джидды. |
| The stadium is located in the south east of Jeddah, between King Abdulaziz University and the industrial city (Al Waziriah District). | Стадион находится на юго-востоке Джидды, располагаясь между Университетом короля Абдулазиза и индустриальными районами города. |
| The contractor successfully brought an action for the refund of the penalty moneys before the Jeddah Board of Grievances. | Подрядчик возбудил и выиграл иск о возмещении этой неустойки в Арбитражной комиссии Джидды. |
| Jeddah was then expanded for the purpose of protecting the borders of the Ottoman Empire from Portuguese invasions. | Джидда была затем укреплена для защиты границ Османской империи от португальских вторжений. |
| 2001-2003 Institute/College of Business Administration Jeddah, Saudi Arabia | Институт/колледж делового администрирования, Джидда, Саудовская Аравия |
| The Regional Organization for the Conservation of the Environment of the Red Sea and Gulf of Aden (PERSGA), Jeddah, Saudi Arabia | Региональная организация по сохранению среды Красного моря и Аденского залива (ПЕРСГА), Джидда, Саудовская Аравия |
| A courageous woman, her name is Najla Hariri, she's a Saudi woman in the city of Jeddah, she drove a car and she announced but she didn't record a video. | Отважная женщина по имени Наджиля Харири, саудовская женщина из города Джидда, водила машину и объявила об этом, но она не сделала видеозапись. |
| Having taken note, with satisfaction, of the results of the First International Forum on the Environment From an Islamic Perspective held in Jeddah, Kingdom of Saudi Arabia, from 26 - 28 Rajab 1421H (23-25 October 2000); | приняв во внимание с удовлетворением результаты первого Международного симпозиума по окружающей среде с исламской точки зрения, который был проведен в городе Джидда, Королевство Саудовская Аравия, 26 - 28 раджаба 1421 года хиджры (23 - 25 октября 2000 года), |
| Adham went to Jeddah with his father when he was one year old. | Камаль Азам прибыл с отцом в Джидду, когда ему был всего год. |
| In mid-August 2010, Mr. Al-Hweiti was again transferred to Jeddah and taken to Taif detention centre shortly thereafter. | В середине августа 2010 года г-н Аль-Хвейти был снова переведен в Джидду и вскоре после этого направлен в центр содержания под стражей в Таифе. |
| Additionally, the recruitment agent was instructed to furnish each replacement with an airline ticket from Manila to Jeddah and a pocket money allowance of SAR 100 per employee. | Кроме того, агенту было поручено купить нанятым рабочим авиабилеты из Манилы в Джидду и выдать по 100 саудовских риялов на карманные расходы. |
| In 1996, the Committee received reports of a violation concerning an unauthorized flight from Tripoli to Jeddah for the transport of Libyan pilgrims during the 1996 Haj season. | В 1996 году Комитет получил сообщения о нарушении, связанном с несанкционированным полетом из Триполи в Джидду для перевозки ливийских паломников во время хаджа в 1996 году. |
| It is hoped that this visit will be followed up by an UNCTAD mission to Jeddah in order to finalize these discussions. | Следует надеяться, что за этим визитом последует направление миссии ЮНКТАД в Джидду для завершения этих обсуждений. |
| Their staff have met regularly in Geneva and in Jeddah. | Их сотрудники регулярно встречались в Женеве и Джедде. |
| Al-Qaida primarily focused on targets associated with U.S. and Western presence and Saudi security forces located in Riyadh, Yanbu, Jeddah, and Dhahran. | "Аль-Каеда" прежде всего концентрирует свои удары на целях, связанных с присутствием США и западных стран, а также силами безопасности Саудовской Аравии, находящимися в Риаде, Янбу, Джедде и Дхахране. |
| At the end of this year, I will be hosting a global energy summit in London, building on the momentum generated in Jeddah, Saudi Arabia, to agree on key areas for further action. | В конце этого года я буду открывать в Лондоне глобальный энергетический саммит в развитие импульса, заданного в Джедде, Саудовская Аравия, для согласования ключевых областей для последующих действий. |
| An emergency OIC Ministerial Executive Committee meeting held in Jeddah on 3 January 2009 called for the convening of a meeting of the General Assembly under the "Uniting for Peace" principle. | В соответствии с принципом «Единство в пользу мира», чрезвычайный Исполнительный комитет ОИК на уровне министров на своем совещании в Джедде З января 2009 года потребовал созвать заседание Генеральной Ассамблеи. |
| During the period of March and April 2007, deposits of $6 million and $26 million were made to a bank account in Jeddah, Saudi Arabia, opened previously by the Minister of Finance of Somalia. | В марте-апреле 2007 года на один из банковских счетов в Джедде, Саудовская Аравия, который был ранее открыт министром финансов Сомали, поступили два вклада на сумму в размере 6 млн. долл. США и 26 млн. долл. США. |
| 2007 - Carried out hydrographic surveys at approaches to Jeddah port | провел гидрографическую съемку на подступах к порту Джедда |
| (e) UNIDO seminar on "Development of Small- and Medium-Scale Industries in the Gulf Cooperation Council (GCC)", Jeddah, Saudi Arabia, November 1994; | е) семинар ЮНИДО на тему "Развитие малых и средних предприятий в государствах - членах Совета сотрудничества стран Персидского залива", Джедда, Саудовская Аравия, ноябрь 1994 года; |
| Jeddah, 19th July 2007 | Джедда, 19 июля 2007 года |
| The busiest seaports in the region were Dubai, Alexandria and Jeddah with 11,711, 4,581, and 4,324 ship arrivals in 1999, respectively, handling an annual total cargo traffic of 39,703,000, 28,056,000, and 17,895,000 tons, respectively. | Наиболее загруженными морскими портами в регионе являлись Дубаи, Александрия и Джедда, в которые в 1999 году зашло, соответственно, 11711, 4518 и 4324 морских судов, а ежегодный грузооборот составил 39703000, 28056000 и 17895000, соответственно. |