I would also like to express our gratitude for your opening statement given in Jeddah. | Позвольте мне выразить также нашу признательность за Ваше выступление со вступительным заявлением в Джидде. |
Notwithstanding the above action of the Committee, verified reports confirmed that a Libyan aircraft crossed Egyptian airspace and landed in Jeddah on 19 and 20 April 1995. | Несмотря на эти меры, принятые Комитетом, по сообщениям, которые затем были подтверждены, ливийский летательный аппарат дважды пересекал воздушное пространство Египта и совершал посадки в Джидде 19 и 20 апреля 1995 года. |
Algeria has consulate general in Jeddah, Saudi Arabia, while Saudi Arabia has embassy in Algiers. | Алжир имеет генеральное консульство в Джидде, а Саудовская Аравия имеет посольство в Алжире. |
He remained incommunicado in detention for two months before being taken to Dhahban Prison in Jeddah where he remains to date. | Проведя два месяца под стражей без связи с внешним миром, он был переведен в тюрьму Дхабан в Джидде, где и остается по сей день. |
After that event, journalists began to report on Bandar's disappearance, noting that his last appearance in public had been with King Abdullah in Jeddah on 10 December 2008. | После этого журналисты начали писать об отсутствии Бандара, замечая, что последний раз он появлялся на публике вместе с королём Абдаллой в Джидде 10 декабря 2008 года. |
Having considered the Jeddah Declaration on the Environment from an Islamic Perspective adopted by the Forum.; | рассмотрев Декларацию Джидды по окружающей среде с исламской точки зрения, принятую этим Симпозиумом, |
In relation to five shipments of concentrate from Jeddah to Osaka, Japan, Petromin claimed that it paid increased freight and insurance costs of USD 4,019. | Что же касается отгрузки пяти партий концентрата из Джидды в Осаку, Япония, то "Петромин" утверждает, что его транспортные и страховые расходы возросли на 4019 долл. США. |
The Claimant now seeks the amount of the penalty moneys that it was obligated to pay to the contractor pursuant to the order of the Jeddah Board of Grievances. | Теперь заявитель просит компенсировать ему неустойку, которую он был обязан возвратить подрядчику в соответствии с постановлением Арбитражной комиссии Джидды. |
The Jeddah Metro is a planned metro system in the city of Jeddah, Saudi Arabia. | Метрополитен Джидды - планируемый метрополитен в городе Джидда, Саудовская Аравия. |
RECOMMENDS the OIC Member States to take practical steps to implement all actions contained in the Jeddah Commitments for Sustainable Development adopted by the Second Islamic Conference of the Ministers of Environment held in Jeddah on 13-15 December 2006; | З. рекомендует государствам - членам ОИК предпринять практические шаги по осуществлению всех мероприятий, входящих в состав обязательств Джидды в области устойчивого развития, принятых на второй Исламской конференции министров по вопросам окружающей среды, состоявшейся в Джидде |
Director, Al-Lujain Company, Jeddah, Saudi Arabia | Директор, "Аль-Луджейн компани", Джидда, Саудовская Аравия |
UNEP attended the General Conference of ISESCO (Riyadh, 6-9 December 1997) and the twenty-first session of the Islamic Commission for Economic, Social and Cultural Affairs (Jeddah, 9-13 January 1998). | ЮНЕП участвовала в работе Генеральной конференции ИСЕСКО (Рияд, 6-9 декабря 1997 года) и двадцать первой сессии Исламской комиссии по экономическим, культурным и социальным делам (Джидда, 9-13 января 1998 года). |
Jeddah (Saudi Arabia) | Джидда (Саудовская Аравия) |
Jeddah was the last major stand of the Hashemites against the Saudis. | Джидда была последним крупным городом, оставшимся в руках Хашимитов. |
During 1799 William Hugh Dobbie, first lieutenant of Centurion, surveyed the Jeddah and Crossire (also spelled "Cossir" and "Kossir") roads, the harbour at the Jaffatine islands, and several other anchorages. | В 1799 Уильям Хью Добби (англ. William Hugh Dobbie), первыйлейтенант Centurion, обследовал рейды Джидда и Кроссар (Коссир), гавани островов Джаффатин, и несколько других стоянок. |
Al-Asiri is believed to have traveled to Jeddah from the Yemeni province of Marib. | Аль-Азири планировал поехать в Джидду из йеменской провинции Мариб. |
The second violation concerned unauthorized flights from Tripoli to Jeddah on 19 and 20 April 1995 (see paras. 23 to 26 above). | Вторым нарушением было совершение двух несанкционированных полетов из Триполи в Джидду 19 и 20 апреля 1995 года (см. пункты 23-26 выше). |
On 16 September, a Somali delegation led by President Yusuf and composed of the Prime Minister, the Speaker, the Chairman of the National Reconciliation Congress and other delegates visited Jeddah, Saudi Arabia. | 16 сентября сомалийская делегация под руководством президента Юсуфа и в составе премьер-министра, спикера, председателя Национальной конференции по примирению и других делегатов посетила Джидду, Саудовская Аравия. |
On 9 October 2009, it was announced that Albanian Airlines would soon open new destinations to Paris, Amsterdam, Milan, Rome, Athens, Jeddah, Beijing and later the United States of America. | 9 октября 2009 года Albanian Airlines объявила о планируемом открытии новых регулярных рейсов в Париж, Амстердам, Милан, Рим, Афины, Джидду, Пекин, а затем и в Соединённые Штаты Америки. |
Due to unforeseen circumstances, on 24 February 2000 the Taliban requested the Committee's authorization for 10 return trips for Air Gulf Falcon of Sharjah to transport Afghan pilgrims to perform the hajj, from Kandhar to Jeddah, with no stop over. | В силу непредвиденных обстоятельств 24 февраля 2000 года движение «Талибан» обратилось к Комитету за разрешением на 10 полетов туда и обратно для компании «Эйр Галф Фэлкон» из Шарджи для перевозки афганских паломников в целях совершения хаджжа из Кандагара в Джидду без каких-либо промежуточных остановок. |
Regular meetings have taken place between representatives of the two organizations, both at Geneva and at Jeddah, Saudi Arabia. | Регулярные встречи между представителями двух организаций проходили как в Женеве, так и в Джедде, Саудовская Аравия. |
MoI asserts that it incurred a variety of expenses in establishing and operating two emergency offices in Saudi Arabia at Dammam and Jeddah from October 1990 until April 1991. | МВД утверждает, что оно понесло различные расходы на создание и содержание двух временных офисов в Саудовской Аравии - Даммаме и Джедде в период с октября 1990 года по апрель 1991 года. |
King Abdul Aziz airport in Jeddah will also undergo upgrading to increase its capacity by the year 2020 to 21 million passengers annually at a cost ranging between US$ 500 and US$ 600 million. | Будут также проведены работы по модернизации аэропорта им. короля Абдель Азиза в Джедде для расширения его пропускной способности к 2020 году, которая должна ежегодно составлять 21 млн. пассажиров, что обойдется примерно в 500 - 600 млн. долл. США. |
An emergency OIC Ministerial Executive Committee meeting held in Jeddah on 3 January 2009 called for the convening of a meeting of the General Assembly under the "Uniting for Peace" principle. | В соответствии с принципом «Единство в пользу мира», чрезвычайный Исполнительный комитет ОИК на уровне министров на своем совещании в Джедде З января 2009 года потребовал созвать заседание Генеральной Ассамблеи. |
Commending the meetings of the OIC Contact Group on Somalia held in Jeddah and in Baku on 13 February 2006 and 20 June 2006, and its valuable recommendations; | высоко оценивая результаты заседаний Контактной группы ОИК по Сомали, состоявшихся в Джедде и Баку 13 февраля 2006 года и 20 июня 2006 года, и их ценные рекомендации, |
2007 - Carried out hydrographic surveys at approaches to Jeddah port | провел гидрографическую съемку на подступах к порту Джедда |
(e) UNIDO seminar on "Development of Small- and Medium-Scale Industries in the Gulf Cooperation Council (GCC)", Jeddah, Saudi Arabia, November 1994; | е) семинар ЮНИДО на тему "Развитие малых и средних предприятий в государствах - членах Совета сотрудничества стран Персидского залива", Джедда, Саудовская Аравия, ноябрь 1994 года; |
Jeddah, 19th July 2007 | Джедда, 19 июля 2007 года |
The busiest seaports in the region were Dubai, Alexandria and Jeddah with 11,711, 4,581, and 4,324 ship arrivals in 1999, respectively, handling an annual total cargo traffic of 39,703,000, 28,056,000, and 17,895,000 tons, respectively. | Наиболее загруженными морскими портами в регионе являлись Дубаи, Александрия и Джедда, в которые в 1999 году зашло, соответственно, 11711, 4518 и 4324 морских судов, а ежегодный грузооборот составил 39703000, 28056000 и 17895000, соответственно. |