Mr. Ivaschenko (Ukraine) said that he supported most of the conclusions and recommendations contained in the Commission's report and welcomed the fact that the Commission had responded positively to the recommendations of the Board of Auditors concerning the management review of its secretariat. |
Г-н ИВАЩЕНКО (Украина) говорит, что он поддерживает большинство выводов и рекомендаций, изложенных в докладе Комиссии, и приветствует тот факт, что Комиссия положительно откликнулась на рекомендации Комиссии ревизоров по итогам обзора организации работы ее секретариата. |
Ilya Ivaschenko, sound producer worked at recording and mastering of the album in Kiev Post Production (Sound Force) studio. |
Над записью и сведением альбома работал звукорежиссер и саундпродюссер Илья Иващенко, студия Kiev Post Production (Sound Force). |
Mr. Ivaschenko (Ukraine) referred to the decision by the General Assembly, in resolution 52/220, to provide an additional $500,000 for the Office of the President of the General Assembly within the programme budget for the biennium 1998-1999. |
З. Г-н ИВАЩЕНКО (Украина) упоминает о содержащемся в резолюции 52/220 Генеральной Ассамблеи решении ассигновать дополнительно в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов 500000 долл. США для Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи. |
21 August 2010 Valery Ivashchenko was arrested by the Military Prosecutor. |
21 августа 2010 года Валерий Иващенко был задержан Военной прокуратурой. |
Mr. Ivashchenko (Ukraine) said that his delegation commended ICSC on its work and thought that the staff federations should participate in that work within a format acceptable to Member States. |
Г-н ИВАЩЕНКО (Украина) говорит о том, что его делегация высоко оценивает проделанную КМГС работу и считает, что федерациям персонала следует участвовать в работе Комиссии в форме, приемлемой для государств-членов. |