In this, it has avoided separating anti-Semitism out from phenomena such as xenophobia and "islamophobia" which, although historically and chronologically diverse, still have similar features. |
При этом правительство стремилось не отделять антисемитизм от таких явлений, как ксенофобия и "исламофобия", которые не совпадают в плане исторической и хронологической составляющей, тем не менее имеют общие характерные признаки. |
In Norway, anti-Semitism had increased and, since 11 September 2001, so had Islamophobia. |
После событий 11 сентября 2001 года в Норвегии усилились антисемитские настроения, равно как и исламофобия. |
In Europe, Christianophobia, like Islamophobia, is linked to a powerful cultural current of dogmatic secularism that nurtures a suspicion of religion justified with reference to the historic conquest of the separation of Church and State. |
В Европе христианофобия, как и исламофобия, связана с культурным воздействием догматической секуляризации, стимулирующей подозрительное отношение к религиозному феномену, которое оправдывается необходимостью защиты исторического завоевания - отделения церкви от государства. |
Conclusions and recommendations of the independent expert on the situation of human rights in the Sudan. peoples to self-determination; report by the Special Rapporteur on defamation of religions and global efforts to combat racism: anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia. |
Выводы и рекомендации Специального докладчика по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости; доклад Специального докладчика "Диффамация религий и глобальная борьба против расизма: антисемитизм, христианофобия и исламофобия". |
When we talk about Islamophobia, we are not dealing with words but with real facts on the ground. |
Исламофобия, это не пустые слова, это реальные факты на местах. |