The Special Rapporteur has received reports about forced labour in Thabaung township, Irrawaddy Division. | Специальный докладчик получил сообщения о применении насильственного труда в сельской волости Тхабунг, район Иравади. |
In 1991, skirmishes broke out between the insurgents and the security forces of the Government in the Ayeyarwaddy (Irrawaddy) Division. | В 1991 году в районе Айярвади (Иравади) произошли столкновения между повстанцами и правительственными силами безопасности. |
Since 2008, more than 1,000 village projects have been completed in the cyclone-hit Irrawaddy Delta and the drought-prone central Dry Zone region of Myanmar. | С 2008 года были реализованы свыше тысячи деревенских проектов в пострадавшей от циклона дельте Иравади и засушливой центральной области Мьянмы. |
The forces from 28th Army in the lower Irrawaddy Valley (72nd Independent Mixed Brigade) were defeated around Yenangyaung. | Некоторые другие части 28-й армии в низовьях долины Иравади (72-я отдельная смешанная бригада) были также разбиты в боях близ Енанджауна. |
You know, you look at the world differently when you've crossed the Irrawaddy River on the shoulders of an elephant. | Знаешь, взгляды на мир меняются когда пересечёшь реку Иравади сидя верхом на слоне. |
Assessment teams in the country have reported major damage in affected areas, particularly in the low-lying Ayeyarwady (Irrawaddy) delta region, where the impact of the cyclone was compounded by a storm surge. | Национальные группы определения размеров ущерба сообщают о крупных разрушениях в пострадавших районах, особенно в низменной пойме Айеярвади (Иравади), где циклон сопровождался штормовой волной. |
Speaking to The Irrawaddy on Thursday, the 79-year-old Win Tin Expressed deep appreciation for strongly-worded statements from world leaders condemning the detention of Suu Kyi and Asking for the Nobel Peace Prize winner's Unconditional release. | Выступая на Иравади в четверг, 79-летний Вин Тин выразил глубокую признательность за решительно выражениях заявления мировых лидеров осуждает задержание Су Чжи и прося мира премии безусловное освобождение Нобелевской премии. |
You know, you look at the world differently when you've crossed the Irrawaddy River on the shoulders of an elephant. | Знаешь, взгляды на мир меняются когда пересечёшь реку Иравади сидя верхом на слоне. |
In fact, if you see the map, the range of their original habitat was all the way from the Indus in Pakistan to the Irrawaddy in Burma. | На самом деле, если вы посмотрите на карту, среда его первоначального обитания пролегала от самого Инда в Пакистане вплоть до Иравади в Бирме. |
The rest of No. 2 SBS became part of South-East Asia Command's Small Operations Group, operating on the Chindwin and Irrawaddy rivers, and in the Arakan, during the Burma campaign. | Остаток 2-го отделения вошёл в Группу малых операций командования Юго-Восточной Азии и участвовал в Бирманской кампании, действуя в районе рек Чиндуин и Иравади, на территории современного штата Ракхайн. |
A more recent case is the reported arrest by the local authorities on 5 November 2004 of U Han Sein, U Win Maung and U Than Htut, three NLD organizers at Danubyu in Irrawaddy division. | Более поздним случаем является предполагаемый арест местными властями 5 ноября 2004 года У Хан Сейна, У Вин Маунга и У Тан Хтута, трех организаторов НЛД в Данубью в отделении в Ирравадди. |
According to a visitor, in Bassein, Irrawaddy Division, the Myanmar authorities wanted to exploit the beauty of Nga Saw beach north-west of Bassein, 20 miles north of Chaung Tha beach. | Согласно сообщению одного из посетивших страну лиц, власти Мьянмы в Бассеине, округ Ирравадди, решили использовать для привлечения туристов красоты пляжа Нга Сав к северо-западу от Бассеина, в 20 милях к северу от пляжа Чаунг Тха. |
As a consequence, the party was only able to resubmit a list with just over 500 members and thus is considered a regional party able to run only in Irrawaddy Division. | В результате этого партия смогла представить повторно список только 500 членов и, таким образом, стала квалифицироваться как региональная партия, которая может выставлять своих кандидатов только в районе Ирравадди. |
Mr. Than was born in Ngathinechaung Tsp, Irrawaddy Division. | Г-н Тан родился в селении Нгатинечаунг, район Иравадди. |
On 31 October 2008, Mr. Min Ko Naing and Mr. Pyone Cho were transferred to Maubin Prison in the Irrawaddy Delta region. | 31 октября 2008 года г-н Мин Ко Найн и г-н Пьоне Чо были переведены в тюрьму в Маубине, в районе дельты реки Иравадди. |