Английский - русский
Перевод слова Inwards

Перевод inwards с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Внутрь (примеров 32)
The walls were inclined inwards and their thickness decreased on higher floors. Стены из каменных блоков были наклонены внутрь и их толщина уменьшалась на верхних этажах.
Bed castors should be lined up and pointing inwards. Колесики кроватей должны быть повернуты внутрь.
Their forward end may be turned inwards on some vehicles in accordance with paragraphs 15.2.3. and 15.2.4. Их передний конец на некоторых транспортных средствах может быть загнут внутрь в соответствии с положениями пунктов 15.2.3 и 15.2.4.
Internally, a grey, watery rot develops rapidly inwards from skin. Внутри водянистая серого цвета гниль быстро распространяется от кожуры внутрь.
The erasing force is moving its way inwards [Процесс стирания продвигается внутрь города,]
Больше примеров...
Вовнутрь (примеров 14)
My knees, they face inwards. Мои колени, они повернуты вовнутрь.
At this decisive point, Hannibal ordered his African infantry to turn inwards and advance against the Roman flanks, creating an encirclement in one of the earliest known examples of a pincer movement. В этот момент Ганнибал приказал африканцам двигаться вовнутрь против римских флангов, создав один из ранних примеров окружения с применением тактики клещи.
Depending on the symptoms, the surgical correction of cyclotropia may involve a correction of an associated vertical deviation (hyper- or hypotropia), or a Harada-Ito procedure or another procedure to rotate the eye inwards, or yet another procedure to rotate it outwards. В зависимости от симптомов, хирургическая коррекция циклотропии может включать в себя коррекцию ассоциированного вертикального отклонения (гипертропию или гипотропию), процедуру Харада-Ито или иной способ, чтобы повернуть глаза вовнутрь или другую процедуру, чтобы повернуть их наружу.
Wilt: Leaflets lack turgor, causing them to become limp and droop, with the leaves rolling inwards. Вилт: Увядание верхушек, в результате чего они становятся дряблыми и склоняющимися листьями, закручивающимися вовнутрь.
The test piece shall not crack when bent inwards around a former until the inside edges are not further apart than the diameter of the former." Испытываемый образец не должен растрескиваться на шаблоне при сгибании его вовнутрь до тех пор, пока его внутренние края не сблизятся более чем на диаметр шаблона".
Больше примеров...
Ввозимых (примеров 2)
Required to lead privatisation programme and to encourage inwards and other private investment. Требуется для осуществления программы приватизации и поощрения ввозимых и других иностранных инвестиций.
Government-directed investment, dampening market signals and imposing non-commercial objectives; uncertain investment climate for inwards and other private investment. Государственное распределение инвестиций, неблагоприятные рыночные сигналы и установление некоммерческих целей; неопределенный инвестиционный климат для ввозимых инвестиций и других частных инвестиций.
Больше примеров...