Английский - русский
Перевод слова Inwards

Перевод inwards с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Внутрь (примеров 32)
The window will blow in, and water will rush inwards. Окно взорвется и вода ворвется внутрь.
In the case of trailers, the angle inwards may be reduced to 10º. Для прицепов угол внутрь может быть уменьшен до 10о.
Internally, a grey, watery rot develops rapidly inwards from skin. Внутри водянистая серого цвета гниль быстро распространяется от кожуры внутрь.
Furthest first and works his way inwards. Выбирает дальний и пробирается внутрь.
The side surfaces of the lower part of the hull incline inwards relative to the vertical of the airship and are joined radially to the load-bearing surface of the lower part of the hull. Боковые поверхности нижней части корпуса наклонены внутрь к вертикали дирижабля и сопряжены с опорной поверхностью нижней части корпуса по радиусу.
Больше примеров...
Вовнутрь (примеров 14)
Its massive gravity well tugs many asteroids from the outer belt inwards. Его огромная гравитация тащит много астероидов из внешнего пояса вовнутрь.
You've got to crack it sideways, inwards. Нужно бить сбоку, вовнутрь.
The connecting door to the second carriage only opened inwards, impossible with the crowd of panicking passengers inside. Во втором вагоне двери открывались только вовнутрь, сдерживая паникующую толпу пассажиров.
And that's a pretty efficient system, but the problem is that the way that those laws are made and the way those governments think is absolutely wrong for the solution of global problems, because it all looks inwards. Эта система довольно рациональна, однако проблема в том, что с точки зрения решения глобальных проблем законы создаются вовсе не так, как надо, и правительство мыслит не в том ключе, направляя все усилия только вовнутрь.
The test piece shall not crack when bent inwards around a former until the inside edges are not further apart than the diameter of the former." Испытываемый образец не должен растрескиваться на шаблоне при сгибании его вовнутрь до тех пор, пока его внутренние края не сблизятся более чем на диаметр шаблона".
Больше примеров...
Ввозимых (примеров 2)
Required to lead privatisation programme and to encourage inwards and other private investment. Требуется для осуществления программы приватизации и поощрения ввозимых и других иностранных инвестиций.
Government-directed investment, dampening market signals and imposing non-commercial objectives; uncertain investment climate for inwards and other private investment. Государственное распределение инвестиций, неблагоприятные рыночные сигналы и установление некоммерческих целей; неопределенный инвестиционный климат для ввозимых инвестиций и других частных инвестиций.
Больше примеров...