Note: Data account for 87 countries for which full sets of data were available on five invisibles trade components in IMF balance-of-payments data. Table 12. | Примечание: данные представлены по 87 странам, по которым имеются все сведения о пяти компонентах торговли по невидимым статьям, включенным в данные МВФ о платежных балансах. |
Proper policies aimed at creating a relatively stable macroeconomic environment can be of great help, in managing not only the merchandise trade balance but also the balances on invisibles and capital flows. | Проведение надлежащей политики, направленной на создание относительно стабильных макроэкономических условий, может оказать большую помощь в регулировании не только баланса торговли товарами, но и баланса по невидимым статьям и счету движения капитала. |
Invisibles trade includes both factor and non-factor services. | Торговля по невидимым статьям включает как факторные, так и нефакторые услуги. |
Of the top 30 countries in invisibles trade, only 7 were developing economies: 5 of them were in Asia. | Из 30 ведущих стран в области торговли по невидимым статьям лишь 7 относятся к числу развивающихся; 5 из них находятся в Азии. |
Fifth, the level of development financing in many cases is less than the outflow of resources from the concerned developing countries due to growing trade deficits, the transfer of invisibles and capital flight. | В-пятых, уровень финансирования развития во многих случаях меньше уровня оттока ресурсов из соответствующих развивающихся стран ввиду увеличивающегося торгового дефицита, передачи средств по невидимым статьям и утечки капитала. |
By doing so, the Invisibles plan to conquer the world. | Делая так, «Невидимки» планируют завоевать мир. |
Three of society's outcasts - men named Spain, Plannetta, and Castle - are taken to a compound that serves as the headquarters of a subversive secret society known as the Invisibles. | Три изгоя общества - мужчины, зовущиеся Спейн, Планнетта и Кастл - приняты в структуру, которая является штабом подрывного тайного общества, известного как «Невидимки». |
Also in 2006, he began portraying protagonist Arthur Montgomery in the live-action/animated fantasy adventure film Arthur and the Invisibles, released on 13 December 2006. | Также в 2006 году он сыграл героя Артура Монтгомери в приключенческом анимационном фэнтези-фильме «Артур и минипуты», выпущенном 13 декабря 2006 года. |
After a brief experience at H5, he joined Luc Besson's crew and worked on the project Arthur and the Invisibles for a year. | Вернувшись в Париж, некоторое время работал в графической компании H5, затем присоединился к команде режиссёра Люка Бессона и работал над его проектом «Артур и минипуты». |
These invisibles are called 'transfer payments' or 'remittances' and may include money sent from one country to another by an individual, business, government or non-governmental organisations (NGO) - often charities. | Невидимые балансы называют «переводными платежами» или «денежными переводами» и могут включать в себя денежные средства, отправленные из одной страны в другую физическим, деловым, правительственным или некоммерческими организациям (НПО) - часто благотворительные организации. |
Invisibles are both international payments for services (as opposed to goods), as well as movements of money without exchange for goods or services. | Невидимые балансы - это как международные платежи за услуги (в отличие от товаров), так и движение денег без обмена на товары или услуги. |