| Regional agencies - being part of the governance structure - have the responsibility for the intra regional coordination - support to participating countries. | Региональные учреждения, входящие в руководящую структуру, отвечают за координацию работы внутри регионов и поддержку участвующих стран. |
| It would enable the Directive's provisions to apply to intra Community trade. | Она позволит применять положения директивы к торговле внутри Сообщества. |
| To further investigate the measurement of intra company flows of R&D services, Statistics Netherlands invited a number of these large R&D performing multinational enterprises to discuss R&D capitalisation and the measurement problems involved. | С целью дальнейшего изучения вопроса об измерении потоков услуг НИОКР внутри компаний Статистическое управление Нидерландов предложило ряду из этих крупных многонациональных компаний, занимающихся НИОКР, обсудить проблему капитализации НИОКР и связанные с ней проблемы измерения. |
| More or less related to (expected) benefits: the R&D intensity of different products per business unit is used as a measure for intra company cost redistributions; | Ь) в большей или меньшей увязке с (ожидаемыми) выгодами: в качестве единицы измерения для перераспределения расходов внутри компании применяется показатель наукоемкости различных продуктов каждой бизнес-единицы; |
| It was established in 1353 together with the adjacent Augustinians cloister and a hospital of the Holy Spirit intra muros by Siemowit III duke of Masovia and his wife Eufemia. | Костёл Святого Мартина возник в 1353 году вместе с прилегающим августинским монастырём и госпиталем Святого Духа внутри дома по велению Земовита III, князя Мазовии, и его жены Эвфимии. |
| The representative of China informed the Committee that enhancing intra and interregional ICT connectivity through the use of optical fibre was vital to building regional connectivity and highlighted several regional cooperation mechanisms, including the Greater Mekong Subregion information superhighway network. | Представитель Китая проинформировал Комитет о том, что улучшение внутри- и межрегиональной связи в сфере ИКТ на основе использования оптико-волоконных линий имеет важное значение для укрепления региональной связи, и в этом контенте он осветил деятельность ряда региональных механизмов сотрудничества, включая информационную магистральную сеть для субрегиона Большого Меконга. |
| In addition, ESCAP released jointly with the World Bank a global and standardized international trade cost database providing countries with previously unavailable information on bilateral, as well as intra and interregional trade costs, including for the agricultural sector. | Кроме того, совместно со Всемирным банком ЭСКАТО создала глобальную и стандартизированную базу данных об издержках мировой торговли, что позволило странам получить ранее недоступную информацию об издержках, связанных с двусторонней, а также внутри- и межрегиональной торговлей, в том числе по сектору сельского хозяйства. |
| To endeavour to maintain the sustainability of intra and inter-regional strategic and implementation partnerships for the global monitoring plan, for as long as they may be required; | Ь) обеспечение поддержания устойчивости внутри- и межрегиональных стратегических партнерских связей и партнерских связей по осуществлению плана глобального мониторинга столь долго, сколь они могут быть необходимы; |
| Intra and intercountry data validation and review; and computation and validation of un-weighted PPPs at basic heading level will commence in quarter one 2011 and continue into June 2012; | Внутри- и межстрановые сравнения и анализ данных и расчет и проверка невзвешенных ППС на уровне основных разделов начнутся в первом квартале 2011 года и продолжатся до июня 2012 года; |
| The plan consists of intra and inter-regional schemes designed to closely monitor children being illegally recruited in the provinces. | Этот план состоит из внутри- и внешнерегиональных схем, предназначенных для ведения более четкого контроля за незаконным приемом детей на работу в провинциях. |
| Soon Intra became a universal company with the staff of highly skilled experts and workers in the field of construction of engineering communications. | Вскоре Intra превратилась в универсальную компанию со штатом высококвалифицированных специалистов и рабочих в области строительства инженерных коммуникаций. |
| [19.02.2010] Another iNtra system is implemented in Poland - for cosmetics distributor SiroScan. | [19.02.2010] Ещё одна система iNtra внедрена в Польше - для дистрибутора косметики SiroScan. |
| Structuring of work in directions transformed Intra into the modern holding company focused on high standards of service and satisfaction of consumers. | Структурирование деятельности по направлениям превратили Intra в современный холдинг, ориентированный на высокие стандарты обслуживания клиентов и удовлетворенность потребителей. |
| [12.07.2010] Business system migration (iScala, iNtra un i3 B2B) is finished for new Mediq companies in the Baltics. | [12.07.2010] Завершена миграция бизнес-систем (iScala, iNtra un i3 B2B) у новых компаний Mediq в странах Балтии. |
| In 2006 Intra invested means into the 4 hectares of the industrial territory in the Talsi region. | В 2006 году Intra инвестировала средства в производственную территорию площадью 4 га в Талсинском районе. |
| Studies of inter and intra regional conflicts | изучение межрегиональных и внутрирегиональных конфликтов; |
| In order for MICs to improve the capacity for trade, they should work hard at removing intra regional trade barriers, especially for African countries. | Для того чтобы страны со средним уровнем дохода могли повысить свой торговый потенциал, им необходимо приложить активные усилия для устранения внутрирегиональных торговых барьеров, особенно для африканских стран. |