| Regional agencies - being part of the governance structure - have the responsibility for the intra regional coordination - support to participating countries. | Региональные учреждения, входящие в руководящую структуру, отвечают за координацию работы внутри регионов и поддержку участвующих стран. |
| To further investigate the measurement of intra company flows of R&D services, Statistics Netherlands invited a number of these large R&D performing multinational enterprises to discuss R&D capitalisation and the measurement problems involved. | С целью дальнейшего изучения вопроса об измерении потоков услуг НИОКР внутри компаний Статистическое управление Нидерландов предложило ряду из этих крупных многонациональных компаний, занимающихся НИОКР, обсудить проблему капитализации НИОКР и связанные с ней проблемы измерения. |
| This is due to high intra class variability and the need for generalization across variations of objects within the same category. | Это является следствием высокой внутренней изменчивости классов и необходимости обобщения различных понятий внутри класса. |
| Knowledge-management practice leaders were deployed to all regional centres, responsible for accelerating intra and inter-regional knowledge sharing. | Руководители практических направлений деятельности по управлению знаниями, отвечающие за ускорение процесса обмена знаниями как внутри регионов, так и между ними, были размещены во всех региональных центрах. |
| Specific measures should be considered to ensure equal participation in this regard since participation could be affected by power imbalances within communities, inter and intra household family relations and different time use by women and men which could hamper effective participation. | В этом отношении следует предусмотреть конкретные меры для обеспечения равного участия, так как на участии может негативно сказаться дисбаланс сил внутри сообществ, семейные отношения внутри домохозяйств и между ними и различия в использовании времени женщинами и мужчинами, что может воспрепятствовать эффективному участию. |
| The representative of China informed the Committee that enhancing intra and interregional ICT connectivity through the use of optical fibre was vital to building regional connectivity and highlighted several regional cooperation mechanisms, including the Greater Mekong Subregion information superhighway network. | Представитель Китая проинформировал Комитет о том, что улучшение внутри- и межрегиональной связи в сфере ИКТ на основе использования оптико-волоконных линий имеет важное значение для укрепления региональной связи, и в этом контенте он осветил деятельность ряда региональных механизмов сотрудничества, включая информационную магистральную сеть для субрегиона Большого Меконга. |
| In addition, ESCAP released jointly with the World Bank a global and standardized international trade cost database providing countries with previously unavailable information on bilateral, as well as intra and interregional trade costs, including for the agricultural sector. | Кроме того, совместно со Всемирным банком ЭСКАТО создала глобальную и стандартизированную базу данных об издержках мировой торговли, что позволило странам получить ранее недоступную информацию об издержках, связанных с двусторонней, а также внутри- и межрегиональной торговлей, в том числе по сектору сельского хозяйства. |
| To endeavour to maintain the sustainability of intra and inter-regional strategic and implementation partnerships for the global monitoring plan, for as long as they may be required; | Ь) обеспечение поддержания устойчивости внутри- и межрегиональных стратегических партнерских связей и партнерских связей по осуществлению плана глобального мониторинга столь долго, сколь они могут быть необходимы; |
| Intra and intercountry data validation and review; and computation and validation of un-weighted PPPs at basic heading level will commence in quarter one 2011 and continue into June 2012; | Внутри- и межстрановые сравнения и анализ данных и расчет и проверка невзвешенных ППС на уровне основных разделов начнутся в первом квартале 2011 года и продолжатся до июня 2012 года; |
| The plan consists of intra and inter-regional schemes designed to closely monitor children being illegally recruited in the provinces. | Этот план состоит из внутри- и внешнерегиональных схем, предназначенных для ведения более четкого контроля за незаконным приемом детей на работу в провинциях. |
| Not unimportant is the fact that the Intra EM professionals speak the same language as their colleagues in CIS countries . | Немаловажно, что специалисты Intra EM общаются с коллегами из СНГ на одном языке». |
| Today Intra serves mainly corporate customers. | Сегодня Intra обслуживает преимущественно корпоративных заказчиков. |
| Structuring of work in directions transformed Intra into the modern holding company focused on high standards of service and satisfaction of consumers. | Структурирование деятельности по направлениям превратили Intra в современный холдинг, ориентированный на высокие стандарты обслуживания клиентов и удовлетворенность потребителей. |
| Intra was created as an assembly firm in the natural gas industry. | Intra создавалась как монтажная фирма по газоснабжению. |
| In 2006 Intra invested means into the 4 hectares of the industrial territory in the Talsi region. | В 2006 году Intra инвестировала средства в производственную территорию площадью 4 га в Талсинском районе. |
| Studies of inter and intra regional conflicts | изучение межрегиональных и внутрирегиональных конфликтов; |
| In order for MICs to improve the capacity for trade, they should work hard at removing intra regional trade barriers, especially for African countries. | Для того чтобы страны со средним уровнем дохода могли повысить свой торговый потенциал, им необходимо приложить активные усилия для устранения внутрирегиональных торговых барьеров, особенно для африканских стран. |