You're a shrink; I'm a trained interrogator. |
Ты мозгоправ, а я обученный дознаватель. |
You happen to be the most qualified interrogator we've got. |
Ты, по всей видимости, самый опытный дознаватель что у нас есть. |
I hear you're a specialist interrogator. |
Я слышала, вы профессиональный дознаватель. |
So Isaac Proctor worked for them as an interrogator in the late '90s - his specialty was psychological pressure tactics. |
Айзек Проктор работал на них как дознаватель в конце 90-х... Его специализацией были тактики психологического давления. |
Article 50 CPC further provides that ... the participation of the defender in the case is guaranteed by the interrogator, investigator, procurator or court. |
Статья 50 УПК предусматривает также, что ... участие защитника в деле обеспечивает дознаватель, следователь, прокурор или суд. |
Interrogator volkov gennady, General of the first chief directorate, With prisoner polyakov dmitri? |
Дознаватель Волков Генадий - генерал первого главного управления с заключенным Поляковым Дмитрием? |
The idea is that, the more worn out you become, the more likely you are to make a mistake your interrogator can pounce on. |
Идея в том, что чем более замученным вы станете, тем более вероятно, что вы совершите ошибку, за которую ухватится дознаватель. |