| Coherence of metadata is also an important factor for improving interpretability. |
Непротиворечивость метаданных также является одним из важных факторов улучшения интерпретируемости. |
| The elements relate to: accuracy, timeliness, accessibility, interpretability and coherence. |
Эти элементы касаются: точности, своевременности, доступности, интерпретируемости и непротиворечивости. |
| Statement: Add value to the statistical organization's statistical assets (either directly or indirectly) through improved accessibility and clarity, relevance, coherence and comparability, timeliness and punctuality, accuracy and reliability and interpretability. |
Пояснение: увеличивать ценность статистических активов статистической организации (напрямую или косвенно) путем повышения доступности и определенности, актуальности, согласованности и совместимости, своевременности и пунктуальности, точности и надежности, а также интерпретируемости; |
| The first imperative relates to the need to improve the quality of statistics presented to users at both the national and international levels, in particular with respect to interpretability and coherence (within data sets, across data sets, over time and between countries). |
Первая главная задача касается необходимости повышения качества статистических данных, представляемых пользователям как на национальном, так и на международном уровнях, в частности с точки зрения интерпретируемости и последовательности (в пределах определенных наборов данных, между наборами данных, в различные периоды времени и между странами). |
| An obligation rests with the NSI to provide information about the methodology used to produce the data (see under Interpretability below) and about the accuracy of the data. |
В этой связи НСИ обязан предоставлять информацию в отношении методологии, используемой для получения представляемых данных (см. часть, касающуюся интерпретируемости, ниже), и в отношении точности этих данных. |