Our stowaway is Dr. Valerie Monroe, an attending internist at County Hospital. | Наш безбилетник - доктор Валери Монро, ведущий терапевт окружной больницы. |
I'm an internist, not an obstetrician. | Я терапевт, а не акушер. |
Chief internist, can you believe it? | Главный терапевт, можешь в это поверить? |
The internist sends her to a shrink, one shrink sends her to the next, she tells them all she's not crazy, the drugs don't work and why would they if she's not a head case? | Ее терапевт отправил ее к психологу, первый психолог отправил к следующему, она говорит им всем, что она не чокнутая, что лекарства не помогают, да и с чего бы они помогали, если у нее нет проблем с головой? |
His internist is a good old boy. | Его терапевт хороший малый. |
So here we were, a nuclear physicist, an internist, soon joined by Carrie Hruska, a biomedical engineer, and two radiologists, and we were trying to take on the entrenched world of mammography with a machine that was held together by duct tape. | Мы- ядерный физик, врач по внутренним болезням, вскоре подключившийся к нам биомедицинский инженер Керри Хрушка и два радиолога - попытались войти в мир укоренившейся маммографии с аппаратом, который был обмотан клейкой лентой. |
So here we were, a nuclear physicist, an internist, soon joined by Carrie Hruska, a biomedical engineer, and two radiologists, and we were trying to take on the entrenched world of mammography with a machine that was held together by duct tape. | Мы- ядерный физик, врач по внутренним болезням, вскоре подключившийся к нам биомедицинский инженер Керри Хрушка и два радиолога - попытались войти в мир укоренившейся маммографии с аппаратом, который был обмотан клейкой лентой. |