The system-wide action plan is one of three interconnecting mechanisms that will establish a comprehensive and coherent United Nations accountability framework for gender equality and women's empowerment. |
Общеорганизационный план действий представляет собой один из трех взаимосвязанных механизмов, с помощью которых будут созданы комплексные и согласованные рамки подотчетности Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |
In addition, the delay would not affect the implementation of the capital master plan, as the two other interconnecting factors, swing space and funding arrangements, would not be available as scheduled. |
Кроме того, задержка не скажется на осуществлении генерального плана капитального ремонта, поскольку два других взаимосвязанных фактора - наличие подменных помещений и механизмов финансирования - будут обеспечены с отставанием от графика. |
The implementation of the capital master plan, as reported by the Secretary-General in his first annual progress report (A/58/599), is dependent on three interconnecting factors: the availability of funding, the availability of swing space and the progress of technical preparations. |
Осуществление генерального плана капитального ремонта, как заявил Генеральный секретарь в своем первом докладе о ходе осуществления плана (А/58/599), зависит от трех взаимосвязанных факторов: наличия средств, наличия подменных помещений и хода технической подготовки. |
The task force recognized that national capacity in STI must be seen in terms of a system of interconnecting capabilities, i.e. a national system of innovation that highlights the main actors involved in supporting technological change and innovation in developing countries. |
Целевая группа подтвердила, что национальный потенциал в области НТИ должен рассматриваться как система взаимосвязанных возможностей, т.е. национальная система инновационной деятельности с упором на главных участников деятельности в поддержку технического прогресса и инноваций в развивающихся странах. |
This suggests that the approach to valuation first involves a production function linking ecosystem outputs to inputs, where inputs are often stocks of interconnecting assets. |
Из этого следует вывод о том, что подход к оценке прежде всего включает производственную функцию, увязывающую выходящие и входящие факторы экосистемы, где выходящими факторами зачастую являются группы взаимосвязанных ценностных качеств. |