Английский - русский
Перевод слова Interconnecting

Перевод interconnecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взаимосвязанных (примеров 10)
Two of the following three interconnecting and mutually reinforcing mechanisms have been developed as an accountability framework for implementation: В качестве системы подотчетности за результаты были созданы два из указанных ниже трех взаимосвязанных и взаимоусиливающих механизмов:
To manage the emerging realities, the social and economic impacts of globalization, our strategy should focus on interconnecting efforts undertaken at the national and international levels. Чтобы справиться с задачами новой реальности, с социально-экономическими последствиями глобализации, наша стратегия должна фокусироваться на взаимосвязанных усилиях, предпринимаемых на национальном и международном уровнях.
The implementation of the capital master plan, as reported by the Secretary-General in his first annual progress report (A/58/599), is dependent on three interconnecting factors: the availability of funding, the availability of swing space and the progress of technical preparations. Осуществление генерального плана капитального ремонта, как заявил Генеральный секретарь в своем первом докладе о ходе осуществления плана (А/58/599), зависит от трех взаимосвязанных факторов: наличия средств, наличия подменных помещений и хода технической подготовки.
The task force recognized that national capacity in STI must be seen in terms of a system of interconnecting capabilities, i.e. a national system of innovation that highlights the main actors involved in supporting technological change and innovation in developing countries. Целевая группа подтвердила, что национальный потенциал в области НТИ должен рассматриваться как система взаимосвязанных возможностей, т.е. национальная система инновационной деятельности с упором на главных участников деятельности в поддержку технического прогресса и инноваций в развивающихся странах.
This suggests that the approach to valuation first involves a production function linking ecosystem outputs to inputs, where inputs are often stocks of interconnecting assets. Из этого следует вывод о том, что подход к оценке прежде всего включает производственную функцию, увязывающую выходящие и входящие факторы экосистемы, где выходящими факторами зачастую являются группы взаимосвязанных ценностных качеств.
Больше примеров...
Соединение (примеров 2)
The field often involves disciplines of computer engineering and electrical engineering, selecting and interconnecting hardware components to create computers that meet functional, performance, and cost goals. Она часто включает в себя дисциплины вычислительной техники и электротехники, выбор и соединение аппаратных компонентов для создания компьютеров, которые удовлетворяют функциональным, производительным и финансовым целям.
Satellite communication systems had evolved rapidly from a purely network-oriented approach, interconnecting gateways of different terrestrial networks, to increasingly user-oriented ones, providing services directly to terminals installed on the user's premises. Системы спутниковой связи, которые первоначально были основаны на чисто сетевом подходе, который предусматривал соединение шлюзовых станций различных наземных сетей, стремительно изменяются и в большей степени ориентированы на абонентов, обеспечивая предоставление услуг непосредственно абонентским терминалам.
Больше примеров...
Обеспечивая взаимодействие (примеров 1)
Больше примеров...
Взаимосвязанные (примеров 2)
Again interconnecting key areas were selected for study, and it was emphasised that further work on these and other related areas would be vital for continued success of the Beijing Platform for Action, and the sustainability of any development goals. В очередной раз для исследования были выбраны взаимосвязанные ключевые области и было подчеркнуто, что будущая работа в этих и других сопряженных областях будет иметь важнейшее значение как для дальнейшего успеха в осуществлении Пекинской платформы действий, так и для устойчивости любых целей в области развития.
To that end, gender mainstreaming had been adopted in order to tackle the interconnecting causes that generated unequal relationships between genders in all areas of life. В этой связи обеспечивается учет гендерных факторов в основных областях деятельности с тем, чтобы преодолевать взаимосвязанные причины, ведущие к возникновению неравноправных отношений между женщинами и мужчинами во всех сферах жизни...
Больше примеров...