6.4.8.3 In the first sentence, replace "6.4.8.4," with "6.4.8.5 and in the absence of insolation,". |
6.4.8.3 В первом предложении заменить "6.4.8.4," на "6.4.8.5, и при отсутствии солнечной инсоляции". |
6.4.8.3 In the first sentence, delete "Except as required in 6.4.3.1 for a package transported by air," and replace "6.4.8.4," with "6.4.8.5 and in the absence of insolation,". |
6.4.8.3 В первом предложении исключить "За исключением требований, приведенных в пункте 6.4.3.1 для упаковки, перевозимой воздушным транспортом," и заменить "6.4.8.4," на "6.4.8.5, и при отсутствии солнечной инсоляции". |
By the late 1990s, δ18O records of air (in the Vostok ice core) and marine sediments was available and was compared with estimates of insolation, which should affect both temperature and ice volume. |
Измерения δ18O в воздухе (в добытых ледниковых отложениях на станции «Восток») и морских отложениях сравнили с оценкой солнечной инсоляции, которая должна иметь влияние и на температуру, и на объём льда. |
6.4.8.5 The solar insolation conditions shall be assumed to be as specified in Table 6.4.8.5. |
6.4.8.5 Условия солнечной инсоляции должны приниматься в соответствии с данными, приведенными в таблице 6.4.8.5. |