| And the insect cycle - the initial stages will be at the safe house. | И насекомое цикла - начальный этапы будут на безопасном доме. |
| It looks like Jason swallowed some kind of an insect. | Похоже, что Джейсон проглотил какое-то насекомое |
| We have to wait while Mantrid wakes up the insect, but don't worry I think he knows what he's doing. | Мы должны ждать, пока Мантрид пробуждает насекомое, но не волноваться Я думаю, он знает, что делает. |
| Stanley, the insect is alive. | Стэнли, насекомое живо. |
| We must return to the Lexx, we must destroy the insect. | Мы должны возвратиться к Лекссу и уничтожить насекомое |
| To illustrate, stem borers are insect pests that affect corn. | К примеру, стеблевые точильщики являются насекомыми-вредителями, портящими кукурузу. |
| In its report, CPF states that a global information system is monitoring the impact of insect pest and disease outbreaks on forests. | В докладе ПСЛ отмечается, что глобальная информационная система отслеживает ущерб, наносимый лесам насекомыми-вредителями и вспышками эпидемий. |
| Nuclear technology had been used to improve child nutrition, to control and eradicate insect plagues and to study the water balance in Lake Titicaca, among other projects. | Ядерные технологии применялись, среди прочего, для повышения качества детского питания, борьбы с насекомыми-вредителями и их ликвидации, а также для изучения водного баланса в озере Титикака. |
| The Sudan attaches great importance to the report's reference to the application of nuclear technology in enhancing food security, combating insect pests and effectively managing water resources, as well as to technologies for new irrigation systems and large-scale agricultural projects. | Судан придает огромную важность содержащейся в докладе информации, касающейся использования ядерной технологии в целях повышения продовольственной безопасности, борьбы с насекомыми-вредителями и обеспечения эффективного управления водными ресурсами, а также информации, касающейся технологий, которые могут использоваться для разработки новых ирригационных систем и осуществления крупномасштабных сельскохозяйственных проектов. |
| In central Germany, the large-scale improvement was explained by a recovery of oak trees after years of severe insect damage. | В центральной части Германии широкомасштабное улучшение объясняется восстановлением дубов после нескольких лет серьезного повреждения насекомыми-вредителями. |
| You're not but an insect in my to be crushed on the journey toward greater things. | Ты - всего лишь букашка на моем пути которая будет раздавлена по дороге к великим целям. |
| Or house some kind of insect that will breed itself into a worldwide infestation. | Или там может жить какая-нибудь букашка, которая расплодится и заразит все человечество. |
| You know nothing of my morality, you insect. | Ты ничего не знаешь о моих моральных принципах, ты ничтожество. |
| And you, you vile insect, took that away from her. | А ты, мерзкое ничтожество, отнял это у нее. |
| That little insect that he's dragged all the way here is simply getting in our way. | Это маленькое ничтожество, которое мы тут тянем всю дорогу просто перегородило нам дорогу. |
| You won my bet You presumptuous insect I won it | Вы виграли пари? Самоуверенное ничтожество! |
| There are materials that the insect can feed only on weeds. | Есть сведения, что тли могут питаться исключительно на сорняках. |
| At high insect numbers, the yield may decrease by 34-62%. | При значительной численности капустной тли урожай капусты может снижаться на 34-62%. |
| I can squash Caesar like an insect if I wished it so. | Я могу раздавить Цезаря, как комара, если только захочу. |
| So the insect is continually trying to fight off the parasite, and so is the human body continually trying to fight it off. | Тело комара отчаянно сопротивляется паразиту, так же сопротивляется паразиту и тело человека. |
| $20 million and an insect worries him! | $20 миллионов, а он беспокоится из-за какой-то козявки! |
| Twenty million dollars, he's worried about an insect. | $20 миллионов, а он беспокоится из-за какой-то козявки! |
| One topic could be the potential threat to European forests by insect infestation. | Одна из тем могла бы касаться потенциальной угрозы, которую создают для европейских лесов нашествия насекомых-вредителей. |
| In addition, beech and chestnut plots suffered from severe insect and fungal attacks. | Кроме того, участки с буковыми деревьями и каштанами серьезно пострадали от насекомых-вредителей и грибка. |
| The decline in DDT usage was attributable to increased insect resistance; the development of more effective alternative pesticides; growing public concern over adverse environmental side effects; and increasing government restrictions on its use. | Сокращение объема потребления ДДТ было вызвано: усилением устойчивости насекомых-вредителей, получением более эффективных альтернативных пестицидов; растущей обеспокоенностью общественности в связи с неблагоприятным косвенным воздействием на окружающую среду; и введением правительством более жестких мер по ограничению использования этого вещества. |
| Leaving dead wood in the forests has proved to increase biodiversity but on the other hand it might lead to a higher exposure for insect 7 | Оставление сухостоя в лесах, как показывает опыт, способствует повышению биологического разнообразия, однако, с другой стороны, может создавать опасность нашествия насекомых-вредителей. |
| Therefore, the acceptable limit would be the odd insect, mite or other pests in the package or sample; any colonies would lead to rejection of the produce. | Таким образом, разрешенным пределом может быть случайно попавшее насекомое, личинка или другое насекомое-вредитель в упаковке или на образце; присутствие колоний насекомых-вредителей приведет к отказу от продукта. |