Regardless, ingenious work; really, inspired. | Несмотря на это, гениальный работа; действительно, вдохновляющая. |
It is one of the most ingenious scams for social manipulation ever created. | Это самый гениальный обман для манипуляции обществом когда-либо существовавший. |
You are indeed an ingenious fellow, Doctor. | Вы действительно гениальный человек, доктор. |
I suppose you've got some sort of ingenious plan. | Полагаю, у вас есть какой-то гениальный план. |
He was referred to by contemporaries as "The Ingenious Mechanic". | Современниками именовался как «Гениальный механик». |
He's a smart and ingenious guy, can't you tell? | Он умный и изобретательный парень. Может, сам расскажешь? |
I had a plan, an intricate, ingenious design, and, strange as it may sound, it did not involve you blowing away your friends and taking over. | У меня был план, сложный, изобретательный замысел, и, как бы странно это не звучало, он не включал вас, отстреливающих своих друзей и захватывающих власть. |
In 1910, Metzinger said of him, "lays out a free, mobile perspective, from which that ingenious mathematician Maurice Princet has deduced a whole geometry". | В 1910 году Метценже писал: «создаёт свободную, подвижную перспективу, из которой тот изобретательный математик Морис Принсе вывел целую геометрию». |
Therefore Dr. McKay and Colonel Sheppard have come up with a rather ingenious way for us to escape the satellite's range altogether. | Поэтому доктор МакКей и полковник Шеппард... придумали изобретательный план, как полностью избежать действия спутника. |
With streams and rivers drying up because of over-usage, Rob Harmon has implemented an ingenious market mechanism to bringback the water. Farmers and beer companies find their fatesintertwined in the intriguing century-old tale of Prickly PearCreek. | Из-за того, что ручьи и реки высыхали из-за чрезмерногоиспользования, Роб Хармон реализовал изобретательный рыночныймеханизм для возвращения воды обратно. Судьбы фермеров ипивоваренных компаний оказались сложным образом переплетены встолетней сказке о Прикли Пир Крик. |
It's an ingenious one, sir, because it means you stop attacking it. | Хитроумный, сэр, потому что вы перестаете нападать. |
We are convinced that this ingenious mechanism has contributed to generating a more cooperative spirit. | Мы убеждены, что этот хитроумный механизм способствует генерированию более кооперативного духа. |
Will, I've deciphered your ingenious code. | Вилл, я расшифровал твой хитроумный код. |
Just as soon as I've rescued Sister Winifred's rather ingenious props. | Как только я соберу довольно оригинальный реквизит сестры Уинифред. |
However, the report could have benefited from a more proactive, discretionary and specific analysis by its four authors of the subject matter, offering their own ingenious approach and creative solutions, going beyond those already recommended or under implementation. | Однако доклад мог бы выиграть, если бы его четыре автора провели более инициативный, дискреционный и конкретный анализ рассматриваемой ими темы, предложив свой собственный оригинальный подход и свои собственные творческие решения и выйдя за рамки того, что уже рекомендовано или уже осуществляется. |
Or will you pull back and find some ingenious way to save the bank and protect its creditors using public money or the Federal Reserve or some other emergency power? | Или вы отступите назад и найдете оригинальный способ спасти банк и защитить его кредиторов, используя общественные деньги или ФРС, или какие-нибудь другие чрезвычайные полномочия? |
And if I'm not mistaken, you've come up with an ingenious way to make that happen. | И, если я не ошибаюсь, вы разработали для этого очень оригинальный план. |
An ingenious and original design characterises the magnificent swimming pool, set like a precious topaz amongst the cascades and the whirlpool. | Искусный и оригинальный дизайн присущ манящему плавательному бассейну, который расположен, как драгоценный топаз, среди каскадов и водных потоков. |