| Intelligence-gathering activities must be regulated by law, monitored as much as possible by independent agencies, and subject to judicial review. |
Сбор разведывательной информации должен регулироваться законом, максимально контролироваться независимыми структурами и судебными органами. |
| Gathering information on beneficial ownership is therefore of the utmost importance, along with details of the originators of relevant transactions. |
Поэтому чрезвычайно важное значение имеет сбор информации о бенефициарных владельцах, а также подробных сведений об инициаторах соответствующих операций. |
| Up-to-date quantitative and qualitative data gathering and analysis in a systematic and comprehensive manner will underpin all types of activities for biodiversity conservation. |
В рамках всех видов мероприятий по сохранению биологического разнообразия на систематической и всеобъемлющей основе будут проводиться сбор и анализ количественных и качественных данных, которые будут регулярно обновляться. |
| The gathering of such data would also help the authorities better understand certain problems before acts of violence like those mentioned in paragraph 25 of the report took place. |
Кроме того, сбор данных об этническом составе населения позволил бы французским властям лучше осознать некоторые проблемы до совершения таких актов насилия, которые упомянуты в пункте 25 рассматриваемого доклада. |
| It is tasked in particular with gathering, reviewing and analysing data on children at risk in the light of the anonymous information transmitted by the reporting unit and monitoring the implementation of child protection policy in the department. |
В его задачу входят, в частности, сбор, изучение и анализ переданной группой по оповещению анонимной информации о детях, находящихся в опасности, и дальнейшее осуществление политики защиты детства в департаменте. |