| Unfortunately, many couples worldwide face the unfavorable diagnosis - infertility. |
К большому сожалению, в последнее время многие пары по всему миру сталкиваются с неутешительным диагнозом - бесплодие. |
| Possible grounds for divorce included inability to pay a dowry, physical or moral defects, infertility, and physical or psychological ill-treatment. |
Возможными основаниями для развода являются неспособность заплатить выкуп за невесту, физические или психические недостатки, бесплодие, а также физическое или психологическое насилие. |
| Unsafe abortion, infection, pelvic inflammatory disease, haemorrhage, infertility |
Опасный аборт, инфекция, воспаление тазовых органов, кровотечение, бесплодие |
| Female infertility of cervical origin |
женское бесплодие цервикального происхождения; |
| The right to health, since although this right includes protection of the reproductive function in accordance with the Convention, the company had decided not to regard the woman's infertility as an illness. |
права на охрану здоровья; несмотря на соответствие Конвенции положения об охране функций продолжения рода, компания не рассматривала бесплодие как болезнь; |