But the elders had foreseen this inevitability... and devised a way for her power to live on. |
Но старейшины предвидели эту неотвратимость и измыслили способ дальнейшего существования ее силы. |
The inevitability of punishment in crimes related to corruption. |
Неотвратимость наказания в преступлениях, связанных с коррупцией. |
The inevitability of punishment will help to prevent the recurrence of such atrocities. |
Неотвратимость наказания поможет предотвратить рецидивы жестокости. |
With respect to paragraph 3, it was observed that the establishment of an international criminal court offered an ideal solution to the problem of positive or negative conflicts of jurisdiction and guaranteed the inevitability of punishment for persons committing crimes against humanity. |
Что касается пункта 3, то было высказано мнение о том, что учреждение международного уголовного суда представляет собой идеальное решение проблемы позитивных или негативных конфликтов юрисдикции и гарантирует неотвратимость наказания лиц, совершивших преступления против человечности. |
Mr. VASSYLENKO (Ukraine) said that it had become increasingly clear that, in addition to ad hoc tribunals, a permanent criminal justice institution was a practical necessity, for the inevitability of punishment would help to prevent crimes and promote international peace and security. |
Г-н ВАСЫЛЭНКО (Украина) говорит, что становится все более очевидным, что помимо специальных трибуналов существует практическая потребность в учреждении постоянного органа уголовного правосудия, поскольку неотвратимость наказания будет способствовать предупреждению преступлений и содействовать международному миру и безопасности. |