There's a sad inevitability to the way George Wickham has ended up. | Есть грустная неизбежность в том, как кончил мистер Уикхэм. |
There is no technological determinism, no fatal inevitability in the weaponization of outer space - we have after all managed to say no to chemical and bacteriological weapons. | Технологическая детерминированность, фатальная неизбежность вепонизации космоса отсутствует: ведь мы сумели сказать "нет" химическому и бактериологическому оружию. |
While we do not dispute the inevitability of migration, the problem of the brain drain is of great concern to my Government and, indeed, to other developing countries. The brain drain has proved to be a handicap to sustainable development. | Хотя мы и не оспариваем неизбежность миграции, проблема «утечки умов» вызывает особую озабоченность как у правительства нашей страны, так и в других развивающихся странах. «Утечка умов» стала препятствием на пути обеспечения устойчивого развития. |
The first path bows to the inevitability of recentralization, the second seeks to keep reforms of all types moving ahead. | Первый путь подразумевает неизбежность возврата к централизации, в то время как второй ориентирован на продолжение всех видов реформ. |
So this is the inevitability about it. | Так что это неизбежность. |
But the elders had foreseen this inevitability... and devised a way for her power to live on. | Но старейшины предвидели эту неотвратимость и измыслили способ дальнейшего существования ее силы. |
The inevitability of punishment in crimes related to corruption. | Неотвратимость наказания в преступлениях, связанных с коррупцией. |
The inevitability of punishment will help to prevent the recurrence of such atrocities. | Неотвратимость наказания поможет предотвратить рецидивы жестокости. |
They have the legal right to take appropriate retaliatory measures in the event of provocation, the perpetrators of which must realize the inevitability of retribution for any encroachments on the lives of Russian servicemen or other Russians. | Они имеют законное право на адекватные ответные меры в случае провокаций, организаторы которых должны осознать неотвратимость возмездия за любые посягательства на жизнь российских военнослужащих, других россиян. |
The Afghan Government denotes with regret the mention of the threatening expression of "inevitability of retribution" in the Russian Federation's statement and "irreparable blow to good-neighbourly relations between the two countries" in the Tajikistan Government's statement. | Правительство Афганистана с сожалением отмечает наличие в заявлении Российской Федерации угрожающего выражения "неотвратимость возмездия", а в заявлении правительства Таджикистана - выражения "непоправимый удар по добрососедским отношениям между двумя странами". |