Английский - русский
Перевод слова Inevitability

Перевод inevitability с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Неизбежность (примеров 60)
We can cling to the past or embrace the inevitability of change... Мы можем цепляться за прошлое или принять неизбежность перемен...
I do not believe in the inevitability of poverty nor in that of war. Я не верю в неизбежность нищеты или войны.
American General George Washington recognized the inevitability of the capture of New York City, and withdrew the bulk of his army about 10 miles (16 km) north to Harlem Heights. Американский генерал Джордж Вашингтон, осознавая неизбежность падения города, отвёл большую часть своей армии на 16 км к северу на высоты Гарлема.
The point is not whether these predictions are accurate; it is rather that they challenge policymakers to think of options in a world where the inevitability of growth can no longer be taken for granted. Суть не том, точны ли эти прогнозы, а в том, заставят ли они политиков искать варианты в тех мировых условиях, когда неизбежность роста больше нельзя рассматривать как нечто само собой разумеющееся.
During the presentation of the draft Constituion Mr. Nalivaychenko noted that the refined Constitution "has to ensure the equality before the law, rule of law, inevitability of criminal responsibilty" for those who violate the main law. Представляя проект Конституции Украины, В.Наливайченко сказал, что обновленная Конституция Украины «должна обеспечивать равенство всех перед законом, верховенство права, неизбежность уголовного наказания» для нарушителей ее норм.
Больше примеров...
Неотвратимость (примеров 8)
But the elders had foreseen this inevitability... and devised a way for her power to live on. Но старейшины предвидели эту неотвратимость и измыслили способ дальнейшего существования ее силы.
The inevitability of punishment in crimes related to corruption. Неотвратимость наказания в преступлениях, связанных с коррупцией.
They have the legal right to take appropriate retaliatory measures in the event of provocation, the perpetrators of which must realize the inevitability of retribution for any encroachments on the lives of Russian servicemen or other Russians. Они имеют законное право на адекватные ответные меры в случае провокаций, организаторы которых должны осознать неотвратимость возмездия за любые посягательства на жизнь российских военнослужащих, других россиян.
With respect to paragraph 3, it was observed that the establishment of an international criminal court offered an ideal solution to the problem of positive or negative conflicts of jurisdiction and guaranteed the inevitability of punishment for persons committing crimes against humanity. Что касается пункта 3, то было высказано мнение о том, что учреждение международного уголовного суда представляет собой идеальное решение проблемы позитивных или негативных конфликтов юрисдикции и гарантирует неотвратимость наказания лиц, совершивших преступления против человечности.
The Afghan Government denotes with regret the mention of the threatening expression of "inevitability of retribution" in the Russian Federation's statement and "irreparable blow to good-neighbourly relations between the two countries" in the Tajikistan Government's statement. Правительство Афганистана с сожалением отмечает наличие в заявлении Российской Федерации угрожающего выражения "неотвратимость возмездия", а в заявлении правительства Таджикистана - выражения "непоправимый удар по добрососедским отношениям между двумя странами".
Больше примеров...