The countries expressed general support to endorsing the document and made some specific proposals for amendment. |
Страны в целом высказались за одобрение данного документа и представили конкретные предложения по внесению в него поправок. |
One delegation underlined the severe devastation in Montserrat and thanked the Executive Board for endorsing the emergency relief measures under TRAC line 1.1.3. |
Одна делегация особо отметила серьезные разрушения в Монтсеррате и поблагодарила Исполнительный совет за одобрение мер по оказанию чрезвычайной помощи в соответствии со статьей 1.1.3 целевого показателя распределения ресурсов из основных фондов. |
She also thanked the Executive Board for endorsing the strategic plan and for approving the integrated budget and thanked Member States for their positive comments on the audit reports. |
Она также высказала признательность Исполнительному совету за поддержку стратегического плана и одобрение сводного бюджета и поблагодарила государства-члены за позитивные отзывы о докладах ревизоров. |
A major breakthrough led to the Chief Executive Board endorsing a plan of action based on the role of the United Nations system in combating organized crime and corruption. |
Одним из главных достижений было одобрение Координационным советом руководителей плана действий, основанного на роли системы Организации Объединенных Наций в борьбе с организованной преступностью и коррупцией. |
"5. The 'positive security assurance' provided by China, as contained in paragraph 4, does not in any way compromise China's position as contained in paragraph 3 and shall not in any way be construed as endorsing the use of nuclear weapons." |
Позитивная гарантия безопасности, предоставляемая Китаем, как указывается в пункте 4, ни в коей мере не ставит под угрозу позицию Китая, изложенную в пункте 3, и ни в коей мере не должна истолковываться как одобрение применения ядерного оружия . |