The countries expressed general support to endorsing the document and made some specific proposals for amendment. |
Страны в целом высказались за одобрение данного документа и представили конкретные предложения по внесению в него поправок. |
Endorsing the revised NAPA and the submission of the update to the secretariat. |
с) Одобрение пересмотренной НПДА и представление обновленного варианта в секретариат. |
One delegation underlined the severe devastation in Montserrat and thanked the Executive Board for endorsing the emergency relief measures under TRAC line 1.1.3. |
Одна делегация особо отметила серьезные разрушения в Монтсеррате и поблагодарила Исполнительный совет за одобрение мер по оказанию чрезвычайной помощи в соответствии со статьей 1.1.3 целевого показателя распределения ресурсов из основных фондов. |
She also thanked the Executive Board for endorsing the strategic plan and for approving the integrated budget and thanked Member States for their positive comments on the audit reports. |
Она также высказала признательность Исполнительному совету за поддержку стратегического плана и одобрение сводного бюджета и поблагодарила государства-члены за позитивные отзывы о докладах ревизоров. |
Nicaragua is grateful to the Central American Integration System for endorsing our candidacy for a non-permanent seat on the Security Council for the 2006-2007 term, reflecting the right of countries with small economies to be represented on an equal footing. |
Никарагуа признательна Центральноамериканской интеграционной системе за одобрение нашей кандидатуры на одно из мест непостоянных членов в Совете Безопасности на период 2006-2007 годов, что отражает право стран с малой экономикой быть представленными на равных основаниях. |