Endorsing the revised NAPA and the submission of the update to the secretariat. |
с) Одобрение пересмотренной НПДА и представление обновленного варианта в секретариат. |
As core members, they could undertake such functions as reviewing and endorsing best practice in particular issue areas, such as disarmament, demobilization, reintegration and repatriation, and commissioning independent or internal evaluations. |
В качестве основных членов они могли бы выполнять такие функции, как обзор и одобрение передовых методов работы в тех или иных проблемных областях и назначение независимых или внутренних оценок. |
The delegation observed that endorsing the filling of the seven posts would lead one or more donors to draw conclusions that could have an overall negative impact on the funding of UNFPA. |
Делегация отметила, что одобрение предложения о заполнении семи должностей может подтолкнуть одного или более доноров к таким выводам, какие могут неблагоприятно сказаться на общем положении с финансированием ЮНФПА. |
The follow-up action at the intergovernmental level in the United Nations has been swift and focused, as exemplified by the General Assembly in endorsing the outcomes of the Summit. |
Процесс последующих мероприятий на межправительственном уровне в Организации Объединенных Наций проводится оперативно и целенаправленно, подтверждением чему служит одобрение итогов Встречи на высшем уровне Генеральной Ассамблеей. |
"5. The 'positive security assurance' provided by China, as contained in paragraph 4, does not in any way compromise China's position as contained in paragraph 3 and shall not in any way be construed as endorsing the use of nuclear weapons." |
Позитивная гарантия безопасности, предоставляемая Китаем, как указывается в пункте 4, ни в коей мере не ставит под угрозу позицию Китая, изложенную в пункте 3, и ни в коей мере не должна истолковываться как одобрение применения ядерного оружия . |