There's also a kind of indolence, a kind of laziness... | А также некоторая праздность, некоторая леность... |
And me, everytime I feel a kind of spiritual indolence. | И меня, чувствующего временами некую душевную праздность. |
Your people were peaceful to the point of indolence. | Твой народ был мирным до лени. |
He previously used the image of an urn in "Ode on Indolence", depicting one with three figures representing Love, Ambition and Poesy. | Он использовал образ вазы раньше в «Оде к лени», в котором описывал вазу с тремя фигурами, изображающими любовь, честолюбие и поэзию. |