| Lack of coordination and incompleteness of methodological support for sample surveys and the processing of their results, and shortage of practical experience in holding sample surveys; | разрозненность и неполнота методологического обеспечения выборочных обследований и обработки их результатов, недостаток практического опыта проведения выборочных обследований; |
| The major constraints in achieving this were that survey coverage and data quality are strongly influenced by the incompleteness and errors in the Farm Register as well as the lack of reliable administrative data. | Основными препятствиями обеспечению сопоставимости являются охват обследований и качество данных, на которые значительное отрицательное влияние оказывают неполнота и погрешности регистра хозяйств, а также отсутствие надежных административных данных. |
| In a Bayesian game, the incompleteness of information means that at least one player is unsure of the type (and so the payoff function) of another player. | Таким образом, неполнота информации в байесовской игре - незнание по крайней мере одним игроком типа некого другого участника. |
| The Commission was of the view that the proper test with which to limit the right of the procuring entity to disqualify suppliers or contractors would be whether the inaccuracy or incompleteness of the information was "material" or not. | Комиссия выразила мнение, что вопрос об ограничении права закупающей организации дисквалифицировать поставщиков или подрядчиков следовало бы решать в зависимости от того, является ли неточность или неполнота информации "существенной" или нет. |
| The incompleteness of these records means the actual take was somewhat higher. | Неполнота этих записей означает, что фактическое количество добычи намного выше заявленных цифр. |
| My delegation believes that the continuation of that trend leads to incompleteness; the topic should be supplemented by transparency covering all kinds of weapons, including nuclear, bacteriological and chemical weapons of mass destruction. | Моя делегация полагает, что продолжение этой тенденции ведет к незавершенности; этот вопрос следует дополнить транспарентностью в отношении всех видов оружия, включая ядерное, бактериологическое и химическое оружие массового уничтожения. |
| His claims about the incompleteness of the preliminary investigation and of the court proceedings, his guilt not being established, the shortcomings in the conduct of the criminal procedure, the bias of the court when assessing evidence, etc., were contained in his appeal. | Его заявления о незавершенности предварительного следствия и судебных процедур, неспособности установить его вину, недостатках при проведении уголовного процесса, предвзятости суда при разборе доказательств и т.д. фигурировали в его апелляции. |
| He contends that the State party did not present persuasive arguments in refutation of his allegations, and did not comment on his allegations regarding the incompleteness of the preliminary and the court's investigation, the breach of criminal procedure rules, and the bias of the court. | Он заявляет, что государство-участник не привело убедительных доводов в опровержение его утверждений и не прокомментировало его утверждения о незавершенности предварительного следствия и судебного расследования, нарушении уголовно-процессуальных норм, а также предвзятости суда. |
| We believe that problems arising from the incompleteness of background information on individuals can be resolved through adding more information to the list. | Мы считаем, что проблемы, возникающие вследствие неполной информации об исходных данных об отдельных лицах, можно решить путем включения в перечень дополнительной информации. |
| UNFPA stated that in the new nationally executed audit management system, the auditor will enter their reports directly, which was expected to minimize inaccuracies and incompleteness. | ЮНФПА заявил, что в соответствии с новой системой управления ревизиями национального исполнения проектов ревизоры будут размещать свои доклады в базе данных напрямую, что, как ожидается, сведет к минимуму случаи введения неточной и неполной информации. |
| Article 10(2) then provides that the consignor must indemnify the carrier against all damages suffered by it or by any other person to whom the carrier is liable by reason of the irregularity, incorrectness, or incompleteness of the information supplied. | статьи 10 предусматривается, что грузоотправитель должен гарантировать перевозчику возмещение всех убытков, понесенных им или любым другим лицом, перед которым перевозчик несет ответственность, по причине предоставления ненадлежащей, неправильной или неполной информации. |
| However, we take over no liability of losses and damages which appear in connection with the use of the website or by poorness and incompleteness of the information on the website. | Однако, мы не несем ответственности за ущерб и убыток, которые возникают в контексте использования этой веб-страницы или же неправильной или неполной информации на этой веб-странице. |
| Godel's incompleteness theorem means that rational thought can never reveal all the truths of the universe. | Теорема Гёделя о неполноте означает, что рациональное мышление никогда не постигнет всех истин Вселенной. |
| In 1931, he published this theorem called the incompleteness theorem, and what he basically says is there is no such thing as a formal system of logic that is self-contained, that is that can prove every possible assertion | В 1931 году он опубликовал теорему, известную как Теорема Гёделя о неполноте, и, в общих чертах, в ней говориться, что нет такой формальной системы логики, которая бы была самодостаточной, которая могла бы доказать любое возможное утверждение |
| Gödel's incompleteness theorems, proved in 1931, showed that essential aspects of Hilbert's program could not be attained. | Однако теоремы Гёделя о неполноте, доказанные в 1931 году, показали, что ключевые аспекты программы Гильберта не могут быть достигнуты. |
| This incompleteness result is similar to Gödel's incompleteness theorem in that it shows that no consistent formal theory for arithmetic can be complete. | Полученный результат схож с теоремой Гёделя о неполноте в том, что ни одна формальная теория арифметики не может быть полной. |
| The logician Torkel Franzén criticized Chaitin's interpretation of Gödel's incompleteness theorem and the alleged explanation for it that Chaitin's work represents. | Логик Torkel Franzén критикует интерпретацию Хайтином теоремы Гёделя о неполноте и сомнительное объяснение, данное ей Хайтином в его работах. |