The light source must be an incandescent lamp with a colour temperature in the range of 2800 to 3250 K or a green light emitting diode with a spectral peak between 550 and 570 nm. | В качестве источника света должна использоваться лампа накаливания с световой температурой в диапазоне 2800 - 3250 K или зеленый светодиод со спектральным пиком в пределах 550 и 570 нм. |
If a light source other than an incandescent lamp is used, according to the photometric and colorimetric tests described above, the influence of the ambient temperature on the luminous intensity and the chromaticity coordinates of the navigation light shall be tested. | Если используемым источником света является не лампа накаливания, то в соответствии с фотометрическими и колориметрическими испытаниями, описанными выше, производится определение силы воздействия температуры окружающей среды на силу света и координаты цветности ходового огня. |
Light source - a reflector incandescent lamp POLAMP P1LA 230V 40W MATOWANA E14 ZSR 50 (or similar), capacity 40 W. Power supply 220 V, lamp socket type Å14. | Источник света - зеркальная лампа накаливания типа POLAMP P1LA 230V 40W MATOWANA E14 ZSR 50 (или аналогичная) мощностью 40 Вт, с сетевым напряжением питания 220 В и цоколем типа Е14. |
a Before measuring the initial values, the incandescent lamps are to be aged at the rated voltage for 60 minutes in the position of normal use. | а Перед измерением первоначальных значений лампа накаливания должна проработать при номинальном напряжении в течение 60 мин. в положении обычной эксплуатации. |
Light is produced by an incandescent bulb when an electric current passes through a thin tungsten filament, heating it until it incandesces. | Лампа накаливания излучает свет, когда электрический ток проходит через тонкую вольфрамовую нить, нагревая ее до степени накаливания. |
Go. "A descent into madness proves well worth the trip in this incandescent revival of A Streetcar Named Desire." | Падение в безумие показывает, чего стоит поездка в этом блестящем возрождении Трамвая Желание . |
Incandescent - isn't that the same tired word you used for that Saint Joan review? | Блестящем... не то ли это слово что ты использовал для отзыва на "Святую Иоанну"? |
Incandescent lamps have been installed in the women's area to provide more light in that sector. | В женском блоке были установлены лампы накаливания, позволяющие лучше освещать эту зону. |
Halogen incandescent lamps are equipped with a high-quality dichroic reflector. | Галогенные лампы накаливания снабжены высококачественным дихроичным отражателем. Это способствует увеличению светоотдачи. |
Well, all those incandescent bulbs they were replacing? | Помните все эти лампы накаливания, что они заменяли? |
When light must be used inside storage areas, incandescent lanterns and lamps must be used. | З. при необходимости создания освещения внутри должны применяться фонари и лампы накаливания; |
They use approximately 75 percent less energy than equivalent incandescent lamps and they generate significantly less heat than incandescent or halogen lamps. CFLs last up to thirteen times longer than incandescent lamps. | Они потребляют приблизительно на 75 процентов меньше энергии, чем эквивалентные по мощности лампы накаливания, и генерируют значительно меньше тепла, чем лампы накаливания или галогеновые лампы. |
Under that initiative, guidance was disseminated on achieving the accelerated global phase-out of inefficient incandescent lamps by 2016. | В рамках этой инициативы предоставлялся инструктаж по вопросам ускоренного изъятия к 2016 году из эксплуатации во всем мире неэффективных ламп накаливания. |
6.4.4. Programmes should be introduced to phase out low-performing appliances and equipment and incandescent bulbs. | 6.4.4 Необходимо разработать программы поэтапного вывода из эксплуатации неэкономичных приборов и оборудования, а также ламп накаливания. |
During GEF 4 more support will be given to the phasing out of incandescent lighting and to the introduction and improvement of standards and labelling for appliances. | В течение ГЭФ 4 более значительная поддержка будет оказываться поэтапному отказу от использования ламп накаливания и внедрению и совершенствованию стандартов и маркировки для электроприборов. |
The target of 12 countries implementing policies and measures with explicit renewable energy or energy efficiency components resulting from UNEP projects was exceeded; 27 countries implemented activities to phase out incandescent lamps by 2016. | Установленный целевой показатель (12 стран, реализующих стратегии и принимающих соответствующие меры, непосредственно предусматривающие использование возобновляемых источников энергии или повышение энергоэффективности) был превышен: в настоящее время 27 стран проводят работу по полному выводу из использования к 2016 году ламп накаливания. |
Another example from the region was a pilot project in India for Clean Development Mechanism (CDM)-based lighting project for households, where 400 million incandescent bulbs would be replaced with compact fluorescent bulbs at the price of incandescent bulbs. | Другим из существующих в регионе примеров является осуществляемый для домохозяйств в Индии экспериментальный проект по освещению, который основывается на механизме чистого развития (МЧР) и предусматривает замену 400 млн. ламп накаливания компактными люминесцентными лампами по цене первых. |