The light source must be an incandescent lamp with a colour temperature in the range of 2800 to 3250 K or a green light emitting diode with a spectral peak between 550 and 570 nm. | В качестве источника света должна использоваться лампа накаливания с световой температурой в диапазоне 2800 - 3250 K или зеленый светодиод со спектральным пиком в пределах 550 и 570 нм. |
If a light source other than an incandescent lamp is used, according to the photometric and colorimetric tests described above, the influence of the ambient temperature on the luminous intensity and the chromaticity coordinates of the navigation light shall be tested. | Если используемым источником света является не лампа накаливания, то в соответствии с фотометрическими и колориметрическими испытаниями, описанными выше, производится определение силы воздействия температуры окружающей среды на силу света и координаты цветности ходового огня. |
Light source - a reflector incandescent lamp POLAMP P1LA 230V 40W MATOWANA E14 ZSR 50 (or similar), capacity 40 W. Power supply 220 V, lamp socket type Å14. | Источник света - зеркальная лампа накаливания типа POLAMP P1LA 230V 40W MATOWANA E14 ZSR 50 (или аналогичная) мощностью 40 Вт, с сетевым напряжением питания 220 В и цоколем типа Е14. |
a Before measuring the initial values, the incandescent lamps are to be aged at the rated voltage for 60 minutes in the position of normal use. | а Перед измерением первоначальных значений лампа накаливания должна проработать при номинальном напряжении в течение 60 мин. в положении обычной эксплуатации. |
Light is produced by an incandescent bulb when an electric current passes through a thin tungsten filament, heating it until it incandesces. | Лампа накаливания излучает свет, когда электрический ток проходит через тонкую вольфрамовую нить, нагревая ее до степени накаливания. |
Go. "A descent into madness proves well worth the trip in this incandescent revival of A Streetcar Named Desire." | Падение в безумие показывает, чего стоит поездка в этом блестящем возрождении Трамвая Желание . |
Incandescent - isn't that the same tired word you used for that Saint Joan review? | Блестящем... не то ли это слово что ты использовал для отзыва на "Святую Иоанну"? |
The efficiency of an incandescent lamp shall not be impaired by the marking on the bulb. | Нанесенная на колбе маркировка не должна влиять на эффективность лампы накаливания. |
Appleton also had the first telephone in Wisconsin, and the first incandescent light in any city outside of the East Coast. | В Эплтоне также появился первый телефон во всем штате Висконсин и первые лампы накаливания на всем Восточном побережье. |
The lamps have a durable construction and do not contain fragile glass like the fluorescent lamps or fragile filaments like incandescent lamps. | Лампы отличаются прочностью конструкции и не содержат хрупкого стекла, как люминесцентные лампы, или хрупких нитей, как лампы накаливания. |
Service life of halogen lamps in 2-2,5 times more than service life of regular incandescent lamps. | срок службы галогенной лампы в 2-2,5 раза превосходит обычные лампы накаливания. |
Recently, I visited an ambitious project to promote energy-saving lighting in China. By phasing out old-fashioned incandescent light bulbs and introducing a new generation of lighting, China expects to cut national energy consumption by 8%. | Недавно я посетил амбициозный проект по продвижению энергосберегающего освещения в Китае. Снимая с производства старомодные лампы накаливания и внедряя новое поколение осветительных элементов, Китай ожидает снижения потребления энергии в масштабах страны на 8%. |
During GEF 4 more support will be given to the phasing out of incandescent lighting and to the introduction and improvement of standards and labelling for appliances. | В течение ГЭФ 4 более значительная поддержка будет оказываться поэтапному отказу от использования ламп накаливания и внедрению и совершенствованию стандартов и маркировки для электроприборов. |
During the regional implementation meeting, reference was made to a World Bank initiative to promote the substitution of incandescent bulbs for compact fluorescent light bulbs, despite the fact that the latter contain mercury and countries are ill-equipped to dispose of them. | Участники регионального совещания отметили инициативу Всемирного банка по замене ламп накаливания компактными люминесцентными лампами, хотя последние содержат ртуть, а страны не готовы к их утилизации. |
Replacement of incandescent street and building lights with LEDs and low-energy units - 30 per cent replacement; including street lights | Замена ламп накаливания на улицах и в зданиях светодиодными и энергосберегающими приборами в объеме 30 процентов, в том числе уличного освещения |
Establishment of a broad range of eligible incandescent and compact fluorescent lamp wattages for efficient lighting in residences; | Ь) разработка широкого перечня соответствующих требованиям ламп накаливания с компактных флюоресцентных ламп необходимой мощности для эффективного освещения жилых помещений; |
The difference is that CFLs are designed to be drop-in replacements for incandescent lamps and therefore approximate the size and shape of incandescent light bulbs. | Различие состоит в том, что компактные люминесцентные лампы предназначены для быстрой замены ламп накаливания и поэтому по размеру приближены к размерам ламп накаливания. |