| The United Nations had long proclaimed the inalienability of the right to self-determination and called for peace throughout the world. |
Организация Объединенных Наций давно провозгласила неотъемлемость права на самоопределение и призывает к миру во всем мире. |
| Recognizing the primacy and inalienability of human rights and freedoms as the highest social values protected by the State, Kazakhstan has become a party to the following international human rights instruments: |
Признавая первичность и неотъемлемость прав и свобод человека как высших социальных ценностей, охраняемых государством, Казахстан стал участником следующих международных договоров в области прав человека: |
| Respect for the autonomy and freedom of the person competes with other public policy goals, such as protection of vulnerable populations or the intrinsic inalienability of certain rights such as individual freedom, as recognized in international law. |
Уважение независимости и свободы отдельного лица конкурирует с другими целями общественного порядка, такими как защита уязвимых слоев населения или неотъемлемость некоторых прав, таких как признаваемая в международном праве свобода личности. |
| Slovenia appreciated that the rule of law and representative democracy are well-rooted in Cape Verde and noted that the Constitution ensures the inviolability and inalienability of human rights and respect for the dignity of the person. |
Словения с удовлетворением отметила, что в Кабо-Верде глубоко укоренились принципы верховенства закона и представительной демократии, и указала на то, что Конституция обеспечивает нерушимость и неотъемлемость прав человека и уважение достоинства личности. |
| The inalienable nature of the rights conferred on children by the "right to special protection" or those covered by "the best interests of the child" is strengthened by the existence of a range of international norms that vest them with inalienability. |
Неотъемлемый характер прав, которыми наделяются дети в силу их "права на специальную защиту", или тех прав, которые охватываются "наилучшим обеспечением интересов ребенка", усиливается в силу существования целого ряда международных норм, которые закрепляют их неотъемлемость. |