| The site intends to update the information submitted on it if necessary but will not bear responsibility for any inaccuracy in this connection. |
Сайт намеревается по необходимости обновлять информацию, представленную на сайте, но не будет нести ответственность за какую-либо неточность в связи с этим. |
| In the same vein, it was pointed out that the lack or inaccuracy of responses to queries raised by delegations led to unnecessary and lengthy discussions and follow-up comments. |
Точно так же было указано на то, что отсутствие или неточность ответов на вопросы делегаций приводят к ненужным и длительным обсуждениям и последующим комментариям. |
| Satellites are assigned seemingly large three-dimensional orbital positions since there is a significant amount of inaccuracy concerning their exact location, the locations of objects around them, and the ability to precisely control their position and to manoeuvre to avoid collisions. |
Спутникам присваиваются, пожалуй, широкие трехмерные орбитальные позиции, ибо имеет место значительная неточность в том, что касается их точного местоположения, местоположений объектов вокруг них, а также способности точно контролировать их местоположение и производить маневры во избежание столкновений. |
| It may also be described in terms of the major sources of error that potentially cause inaccuracy. |
Его можно описать также с точки зрения важности источников погрешности, которые способны внести неточность в расчеты. |
| Lack or inaccuracy of reporting is a key impediment to assessing the extent and nature of the problem. |
Отсутствие сведений о похищениях или их неточность - главное препятствие для оценки степени остроты проблемы и ее природы. |