Английский - русский
Перевод слова Implacable

Перевод implacable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Непримиримый (примеров 3)
Critic and implacable political opponent of Ukrainian nationalism. Критик и непримиримый политический оппонент украинства и украинского национализма.
And Atrios, from its ashes, will rekindle a mighty resolve, an implacable wrath, crushing the hated Zeon beneath the heel of Atrios. И Атриос разожжет из пепла могучую решимость, непримиримый гнев, и повергнет ненавистный Зиос к своим ногам.
There was an energy there, an implacable optimism, a strange mixture of humility and daring. Во мне была энергия, непримиримый оптимизм, удивительная смесь смирения и смелости.
Больше примеров...
Неумолимый (примеров 2)
It is an insidious and implacable enemy that destroys families. Это вероломный и неумолимый враг, который разрушает семьи.
The North-South dialogue has once again been reduced to an implacable monologue or, in the best of cases, a rhetorical exercise to which justice and equity are rarely invited. Диалог Север-Юг снова ослабел и превратился в неумолимый монолог или, в лучшем случае, в риторическое упражнение, куда редко приглашают справедливость и равенство.
Больше примеров...
Безжалостную (примеров 1)
Больше примеров...
Implacable (примеров 3)
Vsevolod hauled down her colors, but Hood recalled Implacable because the Russian fleet was approaching. Он спустил флаг, но Худ отозвал Implacable, поскольку приближался русский флот.
One of the ships, the former Duguay-Trouin served with the British for the next 144 years under the name HMS Implacable. Один из захваченных кораблей, бывший «Duguay-Trouin», служил у англичан в течение следующих 144 лет под названием HMS «Implacable».
During the fight Implacable lost six dead and 26 wounded; Vsevolod lost some 48 dead and 80 wounded. В этом бою потери Implacable составили 6 убитых и 26 раненых, потери «Всеволода» - около 48 убитых и 80 раненых.
Больше примеров...
Непоколебимую (примеров 1)
Больше примеров...
Беспощадной (примеров 2)
I spent months chasing false leads and implacable bureaucracy but I was not prepared to accept this, as instinct told me that the samples would be somewhere. Я потратил месяцы в погоне за ложными намёками и беспощадной бюрократией, но я не был готов смириться с этим, ведь инстинкт говорил мне, что образцы где-нибудь найдутся.
Security and stability in the Mediterranean also depend on the conduct of an implacable campaign against the illicit trade in small arms, which exacerbates conflicts and encourages terrorism and transnational crime. Безопасность и стабильность в Средиземноморье зависят также от беспощадной борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием, которая усиливает конфликты и способствует развитию терроризма и международной преступности.
Больше примеров...