| The core components of the integrated programme are parenting, immunisation, as well as health and developmental surveillance. | Главными компонентами этой комплексной программы являются помощь родителям, иммунизация, а также наблюдение за состоянием здоровья и развитием. |
| For sustaining achievements in the fight against poliomyelitis in the country, additional immunisation against the disease together with scheduled preventive measures were undertaken in 2008 (scheduled vaccinations, immediate laboratory examinations of suspicious cases). | В целях обеспечения устойчивых результатов в борьбе с полиомиелитом в стране в 2008 году была проведена дополнительная иммунизация наряду с принятием плановых профилактических мер (плановые вакцинации, срочное лабораторное исследование подозрительных случаев). |
| Full immunisation (12 - 23 months based on recall and records) | Полная иммунизация (12-23 месяцев, со слов и по данным учета) |
| Commendable progress has been made in the context of primary, secondary and non-formal education, immunisation, nutrition, primary health-care, water and sanitation. | Страна добилась заметного прогресса в таких вопросах, как начальное, среднее и неформальное образование, иммунизация, питание, первичного медико-санитарного обслуживание, водоснабжение и санитария. |
| Immunisation: An investment strategy to protect the bond portfolio against the risk of rising interest rates. | Immunisation: Иммунизация: инвестиционная стратегия, призванная защитить портфель облигаций от риска возрастающих процентных ставок. |
| To introduce hepatitis A vaccine into the national immunisation program step by step; | поэтапно включить вакцину от гепатита А в Национальную программу вакцинации; |
| This can be attributed to the high access to reproductive health care, immunisation programmes as well as almost 100% deliveries in hospitals by skilled health personnel. | Это связано с широким доступом к охране репродуктивного здоровья, программам вакцинации, а также с тем фактом, что практически 100% родов принимаются квалифицированным медицинским персоналом. |
| The objectives of an expanded immunisation programme are to maintain vaccination coverage of over 90% in each sub-district and region and to achieve zero cases of vaccine-preventable diseases. | При осуществлении программы расширенной иммунизации преследуется задача сохранить уровень вакцинации свыше 90% в каждом округе и подокруге и выйти на уровень нулевой заболеваемости болезнями, поддающимися профилактике с помощью вакцинации. |
| Most of the cases have been established among people who were 15 months old at the time of vaccination and for whom 10 years or more had passed since that immunisation. | Основная доля случаев заболевания регистрировалась в группе населения, представители которой вакцинировались в 15-месячном возрасте и после момента вакцинации которых прошло десять или более лет. |
| Persons aged 50 years and over: immunisation status by indigenous status, 2004-05 | Лица в возрасте 50 лет и старше - состояние вакцинации в разбивке по принадлежности к коренному/некоренному населению, 2004-05 год |
| The company supplies 70% of vaccines and toxoids included in the National Immunisation Calendar of Russia. | Предприятие поставляет до 70% вакцин и анатоксинов в Национальный календарь профилактических прививок России. |
| Immunisation coverage of the children population has been consistently above 90% for all major vaccinations across the entire country. | Охват иммунизацией детей по всей стране неизменно превышал 90% по всем основным видам прививок. |
| In the long term the UK aims to achieve immunisation rates of 95% for all routine childhood vaccinations and high immunisation rates of non-routine vaccination for at-risk children. | В долгосрочной перспективе Соединенное Королевство стремится достичь показателей вакцинации, равных 95% в отношении стандартных детских прививок и высоких показателей в отношении специальных прививок для детей в зоне риска. |
| A one-off lump sum Maternity Immunisation Allowance of $222.30, which is paid for children aged 18-24 months who are fully immunised or where an approved immunisation exemption has been obtained, and | единовременное пособие на вакцинацию детей в размере 222,3 долл., выплачиваемое на детей в возрасте от полутора до двух лет, которым были сделаны все прививки или которые официально освобождены от прививок; и |
| Primary health care services include primary medical services, family planning, childhood immunisation and developmental assessment, antenatal and post natal care, school health, public health and health promotion. | Первичные медико-санитарные услуги включают в себя первичную медицинскую помощь, планирование семьи, вакцинацию детей и оценку их развития, дородовой и послеродовой уход, медицинскую помощь в школах, медико-санитарную помощь населению и пропаганду здорового образа жизни. |
| Maternity Immunisation Allowance: this payment is the second instalment of Maternity Allowance and will be paid (from 1 January 1998) to encourage parents to fully immunize their children; | пособие на вакцинацию детей: оно является вторым траншем пособия по беременности и родам и будет выплачиваться (с 1 января 1998 года) для того, чтобы родители делали все прививки своим детям; |
| A one-off lump sum Maternity Immunisation Allowance of $222.30, which is paid for children aged 18-24 months who are fully immunised or where an approved immunisation exemption has been obtained, and | единовременное пособие на вакцинацию детей в размере 222,3 долл., выплачиваемое на детей в возрасте от полутора до двух лет, которым были сделаны все прививки или которые официально освобождены от прививок; и |