Английский - русский
Перевод слова Immovables

Перевод immovables с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недвижимого имущества (примеров 18)
In the immovables context, the need for publicity has been largely satisfied by the establishment of a publicly accessible registry. В контексте недвижимого имущества потребность в публичности в значительной степени удовлетворяется благодаря созданию публичного реестра.
One suggestion was that recommendations 82 and 83 should refer to rights of buyers, lessees and other parties with a right in fixtures to immovables. Одно из них состояло в том, что в рекомендациях 82 и 83 следует упомянуть о правах покупателей, арендаторов и других сторон, имеющих права в постоянных принадлежностях недвижимого имущества.
The law should provide that a security right may be created or continue in fixtures in immovables under this law or real property law or fixtures in movables that have not lost their identity. В законодательстве следует предусмотреть, что обеспечительное право может быть создано или сохраняться в постоянных принадлежностях недвижимого имущества в соответствии с этим законодательством или законодательством о недвижимом имуществе или в постоянных принадлежностях движимого имущества, которые не утратили присущий им характер.
The term, "filing system", is preferred here to "registry", to emphasize that, as opposed to an immovables registry, a filing system for most forms of movable property records notice of a security only. Предпочтение здесь отдается термину "система регистрации" вместо термина "реестр", с тем чтобы подчеркнуть, что, в отличие от реестра недвижимого имущества, в системе регистрации фиксируется только уведомление о создании обеспечения в большинстве видов движимого имущества.
One suggestion was that, in paragraph 8, the reference to immovables should be deleted to avoid an implication that the regime envisaged in the draft guide was intended to interfere with real estate law and real estate registries. Одно из предложений заключалось в том, чтобы исключить из текста пункта 8 ссылку на недвижимое имущество во избежание создания впечатления о том, что режим, предусматриваемый в проекте руководства, предназначается для вмешательства в область норм права, касающихся недвижимого имущества, и в реестры недвижимого имущества.
Больше примеров...
Недвижимое имущество (примеров 9)
Our lawyers offer a quick and positive result of a decision on registration of rights to immovables. Наши юристы предлагают быстрый и позитивный результат решения вопроса регистрации прав на недвижимое имущество.
It does not comprise immovables, since they are subject to a distinct regime. Такой залог не охватывает недвижимое имущество, поскольку оно регулируется в рамках иного режима.
It was suggested that the draft Guide should clarify that an enterprise mortgage or other equivalent right could include, inter alia, new assets, cash flow and immovables. Было высказано предположение о том, что в проекте руководства следует разъяснить, что залог предприятия или другое эквивалентное право может включать, среди прочего, новые активы, потоки наличных средств и недвижимое имущество.
It was also stated that, while immovables should not be covered, there were cases where a distinction might be difficult to draw. Было также указано, что, хотя недвижимое имущество не следует охватывать, имеют место случаи, когда весьма трудно провести различие между недвижимым и движимым имуществом.
Reference was made to the Working Group's earlier discussion that the draft guide only concerned movables, though it did not prevent a State from allowing an enterprise mortgage-type of right to include immovables. Упоминалось ранее высказанное мнение Рабочей группы, согласно которому проект руководства касается только движимого имущества, хотя это не препятствует какому-либо государству допускать, чтобы действие обеспечительного права в форме залога предприятия распространялось на недвижимое имущество.
Больше примеров...