| Construction of additional access roads to observation posts, particularly in the mountainous areas of the former Yugoslav Republic of Macedonia, on Mt. Igman near Sarajevo, and in other parts of Bosnia and Herzegovina is planned during this period. | В течение рассматриваемого периода запланировано строительство дополнительных подъездных путей к наблюдательным пунктам, особенно в горных районах бывшей югославской Республики Македонии, на горе Игман вблизи Сараево и в других районах Боснии и Герцеговины. |
| The Bosnian Serb attacks against the government forces around Sarajevo dominated the picture, started first on Zuc Hill, then on Mounts Bjelasnica and Igman. | Главными событиями были наступательные действия боснийских сербов против правительственных войск вокруг Сараево, которые начались сначала на Жучском холме, а затем перенеслись на горы Бьелашница и Игман. |
| Ministry of Agriculture, Igman Mountain, Malo and Veliko Polje | Министерство сельского хозяйства, гора Игман, Мало- и Велико-Поле |
| Strong forces were also directed to the mountain Igman where there were three helicopter descents registered in the last two days, which are blunt violations of the "no-fly zone". | Крупные формирования движутся также в направлении горы Игман, в районе которой за прошедшие два дня было зарегистрировано три приземления вертолетов, что представляет собой грубое нарушение "зоны, закрытой для полетов". |
| More importantly, Mt. Igman's occupation would also mean the end of the "Blue Route", the "lifeline" to Sarajevo. | Еще более важным является то, что оккупация горы Игман означала бы также уничтожение "голубого коридора", являющегося "дорогой жизни" для Сараево. |